Zitat von berti im Beitrag #94 Vorab eine Frage zu einer Rolle, die in der Sprecherliste bisher nicht erfasst ist: der General, der im Hotel seinen Geburtstag feiert In der Zweitfassung spricht ihn Siegmar Schneider (bei Rainer Brandt eher ungewöhnlich, aber dieser besetzte Schneider auch in der "Filzlaus"), aber wer ist es bei Brunnemann und in der Drittsynchro (wo "natürlich" auch teilweise O-Ton zu hören ist)?
Bei Brunnemann war es Wolfgang Amerbacher, der auch in zig anderen Kleinstrollen zu hören war.
Danke! Amerbacher habe ich leider absolut nicht drauf.
Zitat von Stefan der DEFA-Fan im Beitrag #101Es ist verblüffend, auf wie viele Schneider mit seiner eigenwilligen Stimme passte (analog zu Werner Peters, den man aufgrund seiner eigenen Statur eher für korpulente Schauspieler besetzte, der aber auf schlanke, ja drahtige genauso passen konnte)
Ein kleiner Exkurs: Auf Holger Hagen trifft das ebenfalls zu, da er trotz seines markanten Klangs auch mit relativ vielen Schauspielern harmonierte, die sich optisch, physisch und auch altersmäßig stark unterschieden.
Zitat von berti im Beitrag #95Ansonsten kam mir der Verdacht, dass die Macher dieser Version die Brandtfassung kannten oder zumindest von deren Besetzungen wussten. Denn sowohl Flechtner als auch Kluckert auf jeweils zwei Schauspieler zu besetzen, die optisch nicht viel gemeinsam haben, aber 1975 von Grote bzw. Ott synchronisiert wurden, ist ZU auffällig.
Könnte die Besetzung bei Jaques Bodoin ein weiteres Indiz sein? Engelbert von Nordhausen hat mir Kurt Mühlhardt stimmlich nichts gemein; bei Joachim Kemmer sieht die Sache dagegen anders aus, zumindest wenn beide "normal" sprechen und nicht chargieren.
Über die gestrige Ausstrahlung hieß es vorab in der TV Spielfilm, der Film laufe "leider in der betagten Synchro, die viele Gags verramscht". Normalerweise hätte ich mit der Erstsynchro gerechnet, aber die angegebene Länge von 118 Minuten machte mich stutzig. Erstaunlicherweise sendete man die kombinierte Fassung, was auf jeden Fall eine bessere Entscheidung war als auf die gekürzte Version oder die Drittsynchro zurückzugreifen. Bisher konnte noch keine Ausstrahlung der Fassung von 1975 belegt werden. Weiß jemand, ob in den letzten Jahren die dritte oder die Kombination irgendwo zu sehen war?
Im Moment ist der Film auf Paramount+ Ich kenne mich mit den 2 "alten" Sycnhronfassungen nicht so aus. Es ist definitiv nicht die 3. Einige längere Stellen sind im französischen O-Ton. (möglicherweise auch bei anderen Filmen mit Louis DeFunes, zumindest bei Balduin der Sonntagsfahrer)
Sprechen die Engländer tadellos deutsch, ist es die erste (wahrscheinlich, da die ja auch jahrelang im TV lief), spricht Terry-Thomas mit Akzent und die anderen gar kein deutsch (anstelle von französisch), ist es die zweite.
Es ist eine kombinierte Fassung. Ob es genau die gleiche Fassung wie auf der DVD ist kann ich nicht sagen. Es scheint aber so zu sein. Die 1. Fassung dominiert, die 2. mit den "britischen" Briten und dem etwas älter klingenden Maquis ist auch zu hören, aber seltener.
In meinen Augen auch meiner Meinung nach die beste Art den Film zu schauen, die erste Fassung stellt trotz der Tilgung der Sprachbarriere Besetzungsmäßig und schauspielerisch immer noch die beste Synchronfassung da. Das man beim Auffüllen der fehlenden Szenen auf die 2. Synchro zurückgegriffen hat, dürfte daran liegen, dass man einen Bruch zwischen Maquis und Martienzen vermeiden wollte. Ich könnte mir nicht vorstellen plötzlich zwischendurch Wolf und Pan zu hören, das würde mich zumindest ziemlich stark aus dem Film reißen.
Zitat von Oliver Laurel im Beitrag #114Ich könnte mir nicht vorstellen plötzlich zwischendurch Wolf und Pan zu hören, das würde mich zumindest ziemlich stark aus dem Film reißen.
Das hätte man dann ja zumindest für die eine kurze Stelle machen können, die im O-Ton ist.
Und irgendwer (Stefan?) hier im Thread hat ja gesagt, er hätte wohl eine Tonspur gebastelt, bei der die 2. Synchro (mit Sporachbarriere) dominiert. Das hätte mich persönlich auch interessiert.
Stimmt, das wäre eine Möglichkeit gewesen. Finde es auch seltsam, dass die bisherigen Heimkino– Veröffentlichungen so eine Tonspur noch nicht angeboten haben, immerhin wäre sie ja originalgetreuer als die jetzige Integrale Fassung.