Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Synchrondatenbank (von Arne Kaul) | Deutsche Synchronkartei | Seriensynchron - SeSyDaB | dubDB | Die vergessenen Filme || Datenschutz
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 136 Antworten
und wurde 19.883 mal aufgerufen
 Serien: Serienführer
Seiten 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10
dlh


Beiträge: 15.268

29.10.2017 13:39
#91 RE: Serienführer: Die 2 (1971-1972) Zitat · antworten

Wurde damals von Koch auf Cinefacts so mitgeteilt: Die alten ZDF-Folgen wurden tatsächlich mit 24fps aufgenommen (daher keine Tonhöhenkorrektur auf Blu-ray), die später nachgeschobenen Kabel-1-Folgen wurden dann mit 25fps aufgenommen (und für die Blu-ray entsprechend korrigiert). Du liegst also richtig.

schaumi


Beiträge: 9

29.10.2017 13:44
#92 RE: Serienführer: Die 2 (1971-1972) Zitat · antworten

Huch, danke dlh. Das ging ja schnell. Weißt Du, weshalb das so war bzw. ob das möglicherweise bei weiteren Serien aus und/oder vor dieser Zeit auch so war? Es gibt so einige ältere Serien, bei denen ich das Gefühl habe, die seien früher immer zu hoch gewesen.

dlh


Beiträge: 15.268

29.10.2017 13:56
#93 RE: Serienführer: Die 2 (1971-1972) Zitat · antworten

Bei den Öffentlich-Rechtlichen soll das häufiger vorgekommen sein; leider kann ich da keine konkreten Beispiele nennen (bin, was Serien aus den 60ern/70ern angeht, nicht so firm - glaube, bei "Mit Schirm, Charme und Melone" war es auch so, dass die erste Synchronphase auf 24fps gemacht worden ist). Es hält sich auch das Gerücht, die ZDF-Folgen von "Raumschiff Enterprise" wären in 24fps aufgenommen worden, das wurde inzwischen aber mehrfach von verschiedenen Leuten widerlegt.
Das Warum würde ich mir so erklären, dass man damals bei der Synchronisation tatsächlich noch mit Filmmaterial (16-/35-Millimeter), welches eben von Haus aus mit 24 Bildern/Sekunde läuft, gearbeitet hat und noch nicht mit Bandformaten wie Betacam o.Ä. Ist aber jetzt nur eine Vermutung von mir.

Silenzio
Moderator

Beiträge: 21.400

29.10.2017 14:02
#94 RE: Serienführer: Die 2 (1971-1972) Zitat · antworten

Ich glaube so einige Serien von Brunnemanns DS wurden in 24fps aufgenommen, so auch "Tennisschläger und Kanonen" oder "Department S".

schaumi


Beiträge: 9

29.10.2017 15:51
#95 RE: Serienführer: Die 2 (1971-1972) Zitat · antworten

Zitat von dlh im Beitrag #93
Bei den Öffentlich-Rechtlichen soll das häufiger vorgekommen sein; leider kann ich da keine konkreten Beispiele nennen (bin, was Serien aus den 60ern/70ern angeht, nicht so firm - glaube, bei "Mit Schirm, Charme und Melone" war es auch so, dass die erste Synchronphase auf 24fps gemacht worden ist). Es hält sich auch das Gerücht, die ZDF-Folgen von "Raumschiff Enterprise" wären in 24fps aufgenommen worden, das wurde inzwischen aber mehrfach von verschiedenen Leuten widerlegt.
Das Warum würde ich mir so erklären, dass man damals bei der Synchronisation tatsächlich noch mit Filmmaterial (16-/35-Millimeter), welches eben von Haus aus mit 24 Bildern/Sekunde läuft, gearbeitet hat und noch nicht mit Bandformaten wie Betacam o.Ä. Ist aber jetzt nur eine Vermutung von mir.

Ja, das ist naheliegend. Aber natürlich hätten sie das Filmmaterial trotzdem mit 25 B./sec laufenlassen können, um die Stimmen für die Wiedergabe auf PAL-Fernsehern korrekt zu haben. Gottseidank haben sie es zunächst bei der Originallaufgeschwindigkeit belassen. Man wünschte, die wären so konsequent geblieben in den folgenden Jahren. Dann hätten wir jetzt nicht diese ganzen zu tiefen Serientonspuren.
Die ersten RAUMSCHIFF ENTERPRISE-Folgen, die vom ZDF synchronisiert wurden (26 im Jahre 1972 und 13 anderthalb Jahre später, glaube ich), kann ich auch ohne Probleme auf den Blu-rays schauen. Ich hatte daher auch schon die Vermutung, dass die möglicherweise ebenfalls in diese 24 B./sec-Synchro-Phase gefallen sein könnten, denn das war ja fast zur selben Zeit. Allerdings würde ich dafür meine Hand nicht ins Feuer legen wollen, denn so eindeutig wie bei DIE 2 kam es mir dann doch nicht vor. Wenn die noch jungen Synchronstimmen etwas zu tief laufen, kann man sich eher dran gewöhnen, als bei den späteren SAT.1-Synchros, bei denen die Stimmen eigentlich sowieso schon zu alt für die Serienfiguren waren.

Mein Name ist Hase


Beiträge: 3.064

09.07.2019 20:39
#96 RE: The Persuaders - 1x03 "Erben bringt sterben" Zitat · antworten

Zitat von Silenzio im Beitrag #7
3. Erben bringt sterben (Take Seven)

Der Vollständigkeit halber sei dazu erwähnt: Den Attentäter am Anfang atmet Brunnemann auch.

Gruß
Hase

Stefan der DEFA-Fan



Beiträge: 15.238

16.05.2021 16:35
#97 RE: The Persuaders - 1x18 "Entführung auf Spanisch" Zitat · antworten

Zitat von Silenzio im Beitrag #28
18. Entführung auf Spanisch (Nuisance Value)

Mary (Sarah Lawson) Dagmar Altrichter


Nicht Altrichter, sondern Ilse Kiewiet.

Gruß
Stefan

Stefan der DEFA-Fan



Beiträge: 15.238

19.05.2021 15:58
#98 RE: The Persuaders - 1x18 "Entführung auf Spanisch" Zitat · antworten

Einige weitere Angaben zur VHS-Synchro von "Jagd nach der Formel":

Valerie Leon – Christina Hoeltl
Brian Jackson – Berno von Cramm
Anouska Hempel – Sabina Trooger

Ich halte es für denkbar, dass die beiden Hauptrollensprecher gemeinsam für die Synchro zuständig waren. Es ist immerhin auffällig, dass in München nicht Clausnitzer geholt wurde und dass wiederum Gromball in Berlin (!) ungefähr in der gleichen Periode diverse Simon-Templar-Folgen betreute, in denen Clausnitzer auch nicht zu hören war (da sicher aus Kostengründen, aber vielleicht empfand Gromball ihn auch nicht als so passend? Er kommt Blumhagens Stimme jedenfalls näher als Clausnitzer ...)
Danneberg/Curtis' Dialoge wiederum treffen den Brandt-Brunnemann-Stil ganz ordentlich (wenn auch nicht originell) und er ist ja durch diese "Schule" gegangen, daher wird er wohl kräftig am Dialogbuch geschraubt haben.

Gruß
Stefan

Tonelli1972


Beiträge: 248

19.05.2021 19:09
#99 RE: The Persuaders - 1x18 "Entführung auf Spanisch" Zitat · antworten

[quote=
Danneberg/Curtis' Dialoge wiederum treffen den Brandt-Brunnemann-Stil ganz ordentlich (wenn auch nicht originell)...
[/quote]

Die Brandt-Synchro der Folge, aus dem Jahr 1994, finde ich allerdings auch nicht besonders originell und kommt an die 1970er-Synchros,
die er zusammen mit Brunnemnann gemacht hat, bei weitem nicht ran. Wie übrigens alle Folgen, die Brandt später alleine bearbeitet hat.
Mit einer Ausnahme: "Der Mann mit dem Toupet", die er Mitte der 1980er für den Videomarkt synchronisiert hat. Die hat wirklich noch was vom
lockeren Schnodder-Stil der ZDF-Folgen.

Gruß
Tonelli

Stefan der DEFA-Fan



Beiträge: 15.238

19.05.2021 20:02
#100 RE: The Persuaders - 1x18 "Entführung auf Spanisch" Zitat · antworten

Tja, das ist die Frage, ob das wirklich Brandt war. Bzw. er allein. Logisch ist für mich, dass die Folge mit den beiden anderen "neuen" zusammen bei der DS synchronisiert wurde und eben ursprünglich fürs ZDF, das dann aber absprang.

Gruß
Stefan

Lord Peter



Beiträge: 5.011

19.05.2021 21:21
#101 RE: The Persuaders - 1x18 "Entführung auf Spanisch" Zitat · antworten

Der Abspann von "Das tödliche Dokument" (a.k.a. "Der Mann mit dem Toupet") liefert die Angaben: Synchronfirma: Rainer Brandt Filmproduktions GmbH
Buch & Dialogregie: Rainer Brandt

Stefan der DEFA-Fan



Beiträge: 15.238

19.05.2021 21:56
#102 RE: The Persuaders - 1x18 "Entführung auf Spanisch" Zitat · antworten

Ah so. Schade, damit ist eine Theorie den Bach runter ...

Gruß
Stefan

Tonelli1972


Beiträge: 248

19.05.2021 22:21
#103 RE: The Persuaders - 1x18 "Entführung auf Spanisch" Zitat · antworten

Zitat von Stefan der DEFA-Fan im Beitrag #100
Tja, das ist die Frage, ob das wirklich Brandt war. Bzw. er allein. Logisch ist für mich, dass die Folge mit
den beiden anderen "neuen" zusammen bei der DS synchronisiert wurde und eben ursprünglich fürs ZDF, dass dann aber absprang.



Wie "Lord Peter" vor paar Minuten geschrieben hat, ist bei "Dokument/Toupet" im Nachspann die "Rainer Brandt Filmproduktions GmbH" angegeben.
Außerdem ist Brunnemann in dieser Folge nicht zu hören, wie sonst bei jeder Folge die B/B zusammen gemaqcht haben. Die Folgen "Der große Lomax"
und "Seine Lordschaft, Danny Wilde", die in den 1980ern von der DS von Brunnemann und Brandt fürs ZDF synchronisiert wurden, haben auch längst
nicht mehr die verspielte Lockerheit und den Wortwitz der ersten 16 Folgen. Klingt alles 08/15-routinemäßig "runtergeschnoddert". Da hat sich
Brandt für "Dokument/Toupet" doch nochmal an die guten alten Zeiten erinnert. Zehn Jahre später leider nicht mehr, genauso wie bei "Männerwirtschaft"

Lord Peter



Beiträge: 5.011

20.05.2021 07:55
#104 RE: The Persuaders - 1x18 "Entführung auf Spanisch" Zitat · antworten

Besteht vielleicht die Möglichkeit, daß "Das tödliche Dokument" tatsächlich schon für die ZDF-Staffel von B&B übersetzt, aber nicht aufgenommen wurde (s.u.)? Und daß Brandt, als er das in den 80ern unter eigener Regie nachholte, sich mit (teilweise) fremden Federn schmückte? Ungewöhnlich wäre das nicht.

Zitat von Tonelli1972 im Beitrag #99
Zitat von Stefan der DEFA-Fan im Beitrag #98

Danneberg/Curtis' Dialoge wiederum treffen den Brandt-Brunnemann-Stil ganz ordentlich (wenn auch nicht originell)...



Die Brandt-Synchro der Folge, aus dem Jahr 1994, finde ich allerdings auch nicht besonders originell und kommt an die 1970er-Synchros,
die er zusammen mit Brunnemnann gemacht hat, bei weitem nicht ran.


Wobei Brandt diese Folge (wo er die Storyline massiv umgeschrieben hat) ja eigentlich schon für das ZDF übersetzt hatte, das dann aber ablehnte. Aber mit Sicherheit hat der alte Sparfuchs das Dialogbuch Anfang der 90er (ebenso wie den "Mann mit dem Toupet") recycelt.

Stefan der DEFA-Fan



Beiträge: 15.238

20.05.2021 10:31
#105 RE: The Persuaders - 1x18 "Entführung auf Spanisch" Zitat · antworten

Zumindest der Peter-Alexander-Spruch passt tatsächlich viel besser ins Jahr 1972.
Allerdings spielt das ja keine Rolle für das produzierende Studio und meine Theorie, dass "Das tödliche Dokument" als dritte Folge 1984 für das ZDF synchronisiert, aber dann doch nicht genutzt und an Arcade weiter gereicht wurde, hat sich trotzdem erledigt - denn warum sollte das ZDF für zwei Folgen die DS und für eine weitere Brandt-Film beauftragen.

Zitat von Lord Peter im Beitrag #104
Wobei Brandt diese Folge (wo er die Storyline massiv umgeschrieben hat) ja eigentlich schon für das ZDF übersetzt hatte, das dann aber ablehnte. Aber mit Sicherheit hat der alte Sparfuchs das Dialogbuch Anfang der 90er (ebenso wie den "Mann mit dem Toupet") recycelt.

Das betrifft dann wohl "Die Jagd nach der Formel" - das höre ich zum ersten Mal. Habe ich das bisher überlesen oder ist das aus irgendeinem Interview?

Gruß
Stefan

Seiten 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10
 Sprung  

Farb-Legende: blau = Spekulation, orange = Trailer-Besetzung, grün = endgültige Besetzung, rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung


Wir lieben Synchron.
Erreichbar unter
215072.homepagemodules.de -- forum.serien-synchron.de -- forum.seriensynchron.de

Weitere Smileys auf www.smilie-harvester.de


Xobor Forum Software von Xobor | Forum, Fotos, Chat und mehr mit Xobor
Datenschutz