„Oh, das ist die Wahrheit: du bist nicht mein Sohn. Das warst du nie. Du bist nur eine Waise. Hast du das Wort schon mal gehört? Na, übersetzen Sie’s doch. Du hast dich hier auch gerade wie eine verhalten. Hätt’ ich mir eigentlich denken können. Ich hätte wissen müssen, dass ... dass du in den letzten Jahren insgeheim einen ständig wachsenden Hass auf mich entwickelt hast, Stück für Stück. Ich weiß nicht einmal, wer du eigentlich bist. Du bist das Geschöpf eines Anderen. Dein Zorn, deine Bosheit und deine Hinterhältigkeit hast du nicht von mir. Du warst nur eine Waise in einem Korb mitten in der Wüste. Und ich hab dich nur genommen, weil ich ein nettes Gesicht brauchte, um Land zu kaufen. Hast du verstanden? Nun, jetzt weißt du’s. Sieh mich an! Du bist noch weniger als ein Bastard! Du hast nichts von mir in dir. Ein Bastard in einem Korb ... Du bist nicht mein Sohn. Nur ein kleiner, unbedeutender Konkurrent. Ein Bastard aus einem Korb!“
Zitat von Jayden im Beitrag #21„Oh, das ist die Wahrheit: du bist nicht mein Sohn. Das warst du nie. Du bist nur eine Waise. Hast du das Wort schon mal gehört? Na, übersetzen Sie’s doch. Du hast dich hier auch gerade wie eine verhalten. Hätt’ ich mir eigentlich denken können. Ich hätte wissen müssen, dass ... dass du in den letzten Jahren insgeheim einen ständig wachsenden Hass auf mich entwickelt hast, Stück für Stück. Ich weiß nicht einmal, wer du eigentlich bist. Du bist das Geschöpf eines Anderen. Dein Zorn, deine Bosheit und deine Hinterhältigkeit hast du nicht von mir. Du warst nur eine Waise in einem Korb mitten in der Wüste. Und ich hab dich nur genommen, weil ich ein nettes Gesicht brauchte, um Land zu kaufen. Hast du verstanden? Nun, jetzt weißt du’s. Sieh mich an! Du bist noch weniger als ein Bastard! Du hast nichts von mir in dir. Ein Bastard in einem Korb ... Du bist nicht mein Sohn. Nur ein kleiner, unbedeutender Konkurrent. Ein Bastard aus einem Korb!“
Das müsste, wenn ich mich nicht irre, „There Will Be Blood” gewesen sein. Daniel Day-Lewis und Frank Glaubrecht von ihrer schlimmsten Seite.
"Wie kann man aber die Nicht-Gestorbenen von den Lebenden unterscheiden?" Der Dialog, in dem dieser Satz auftaucht, ist ebenso todernst gemeint wie der ganze Film!