Von der Entstehungszeit her ist der gesuchte Film gar nicht so weit von "Plan 9" entfernt, und zumindest teilweise gehören beide dem gleichen Genre an. Dass die zitierte Frage so absurd klingt, liegt übrigens an einem peinlichen Fehlgriff bei der Übersetzung. Im Original erscheint sie keineswegs unsinnig, sondern durchaus sinnvoll.
Zitat von berti im Beitrag #28"Wie kann man aber die Nicht-Gestorbenen von den Lebenden unterscheiden?" Der Dialog, in dem dieser Satz auftaucht, ist ebenso todernst gemeint wie der ganze Film!
Hehe, an die Formulierung kann ich mich gut erinnern, ich fand sie ziemich lustig damals. Der Satz stammt aus DRACULA UND SEINE BRÄUTE, ich weiß aber nicht mehr, wer ihn ausgesprochen hat. Wolfgang Eichberger für Peter Cushing vielleicht?
Gesagt hat ihn Klaus W. Krause für den Priester (im Dialog mit Van Helsing/Cushing). Aber du hast den Filmtitel richtig bestimmt, das reicht völlig. Zu dem Satz werde ich unter "Merkwürdigkeiten" noch was schreiben.
Zitat von berti im Beitrag #33Gesagt hat ihn Klaus W. Krause für den Priester (im Dialog mit Van Helsing/Cushing). Aber du hast den Filmtitel richtig bestimmt, das reicht völlig.
Eigentlich nicht, es geht ja darum herauszufinden, welcher Synchronsprecher das Zitat gesagt hat, aber ich denke wir können einmal eine Ausnahme machen .
Entschuldige die Eigenmächtigkeit! Da der film vermutlich nicht sehr vielen bekannt sein dürfte, jatte ich gedacht, in diesem Fall würde es schon reichen, das Zitat dem richtigen Titel zuzuordnen.
Wenn dieses Zitat schon ein neues Rätsel ist, so handelt es sich dabei um Gert Günther Hoffmann (der eventuell auch selbst den deutschen Dialog geschrieben hat) für Sean Connery als James Bond gegenüber "Goldfinger".
Präventivkommentar: Da ich den bewussten Film schon einige Jahre nicht mehr gesehen habe, kann ich mich leider nicht dafür verbürgen, dass die zitierten Sätze wortwörtlich übereinstimmen.
"Wenn ich Sie beseitigen müsste, und ich könnte es tun, indem ich eine Bombe in einen Bus werfen würde, würde ich es tun. Täglich sterben Menschen sinnlos, so hätte ihr tut wenigstens einen Sinn. (...) Was würden Sie an meiner Stelle tun?" - "Wenn ich den Auftrag hätte, Ihnen das Genick zu brechen, würde ich mich bemühen, es möglichst schmerzlos zu erledigen."
Der zitierte Dialog findet zwischen der Stimme eines Stammsprechers und der eines sich selbst synchronisierenden Schauspielers statt. Letzterer war darin (nach dem Urteil einiger hier) kein Meister. Eine weitere Passage: "(Sie sind) aber kein kommunistischer Knecht? Ein christlicher vielleicht?" - "Ich glaube nicht an den Weihnachtsmann, nicht an den lieben Gott und auch nicht an Karl Marx!"