Ich würde sagen man kann nun auch "The Break (2016-2018)" der Liste hinzufügen.
Synchro für Staffel 1 ursprünglich im Auftrag von Sky erstellt, lief dann bei Sky Atlantic. Ist auch seit Geraumer Zeit bei Netflix drin, die haben jetzt Staffel 2 veröffentlicht, fast ein Jahr später als in anderen Territorien, leider aber ohne deutsche Fassung.
Und da wir ja von netflix bekanntermaßen soviele nicht-englisch Sprachige Serien mit deutscher Fassung bekommen, gehe ich schwer davon aus dass das auch nichts mehr kommen wird.
Noch zu früh. S7 ist (verschollen aber) synchronisiert und S8 wurde erst kürzlich in den USA abgeschlossen. Da muss die Synchro nicht sofort erstellt werden.
Zitat von 8149 im Beitrag #108S7 ist (verschollen aber) synchronisiert
Gibt es dafür eine Quelle? Die synchronisierte Crossover-Folge ist für mich jedenfalls kein Indiz dafür, dass die gesamte Staffel synchronisiert wurde.
Zitat von 8149 im Beitrag #108S7 ist (verschollen aber) synchronisiert
Gibt es dafür eine Quelle? Die synchronisierte Crossover-Folge ist für mich jedenfalls kein Indiz dafür, dass die gesamte Staffel synchronisiert wurde.
Sind die ganzen SK-Einträge für Rollen, die exklusiv in/ab der 7. Staffel vorkamen, und Vita-Angaben genug Indizien?
Echt schön mal was von der Liste streichen zu können, wie in einem anderen thread schon geschrieben gibt es jetzt die zweiter Staffel von "The Break" in deutscher Fassung. Neuer Auftraggeber ist wie erwartet nicht netflix sondern "federation entertainment". Studio ist immernoch eurosync und soweit ich das sehe sind auch alle Sprecher wieder mit dabei. Würde mal sagen besser kanns nicht laufen...
Das ist möglich, allerdings ist im Internet bislang kein deutscher Schnipsel der Serie aufgetaucht, was, für eine weitere synchrontechnische Erfassung hinderlich ist. Die beiden Einträge in der SK stammen von mir und auch nicht vom tatsächlichen Hören. Ich kann mich sogar daran erinnern, die Serie damals auf MTV mal auf Deutsch gesehen zu haben, nur an weitere Sprecher erinnere ich mich nicht...
Von Daria gibt es eine deutsche Fassung. Daria hatte Kathrin Gaube. Ihre Freundin Jane könnte Shandra Schadt gewesen sein. Das die Serie nirgendwo auftaucht, könnte vielleicht daran liegen, dass die Synchronisation im Kirch Media Archiv versauert.
Danke dir, Mew Mew, für die Bestätigung, dass Tracy Grandstaff als Daria damals von Kathrin Gaube synchronisiert wurde! Es ist wie gesagt ein Weilchen her, dass ich die deutsche Fassung der Serie damals auf SF2 gesehen habe, und die einzige Sprecherin, die ich nach all den Jahren noch sicher im Ohr habe, ist Uschi Wolff auf Helen Morgendorffer, Darias Mutter (Wendy Hoopes im Original). Aber bezüglich Kathrin Gaube für Daria hatte ich tatsächlich eine Vermutung, nachdem ich vor einiger Zeit die deutsche Fassung der Drawn-Together-Folge "Lost in Parking Space: Part Two" gesehen habe. Daria hat dort einen kurzen Cameo, im Original wahrscheinlich von Cree Summer gesprochen - und diesen einen Satz hat dort eben Kathrin Gaube synchronisiert, die in der Serie regulär ja auch Toot Braunstein spricht. Kann natürlich nur ein Zufall sein, aber selbst dieser eine kurze Satz hat gleich ein Erinnerungsgefühl ausgelöst, wie Daria damals auf Deutsch geklungen hat. Schon tief und irgendwie apathisch, aber nicht ganz so monoton und lustlos wie im Original. Ich war drauf und dran, diese Vermutung hier mal zu posten, aber nun bist du mir damit sogar zuvor gekommen.
Bleibt abzuwarten, wie das mit Darias Cameo in der Family-Guy-Folge "Peter & Lois' Wedding" (18x6) gelöst wird. Die Folge ist zwar aktuell auf Netflix, dort steht die deutsche Fassung allerdings noch aus ("Deutsch - verzögert"). Aber da bin ich mir nicht ganz im Klaren, ob das nun eine Münchner oder eine Berliner Synchro ist...