Zitat von Once im Beitrag #1394Naja, irgendwie muss diese hochwertige Synchro doch refinanziert werden. Und bitte nicht den hohen Qualitätsstandard bei Kazé vergessen, eine VÖ durchläuft viele Qualitätsprüfungen bevor sie veröffentlicht wird, auch diese müssen bezahlt werden.
Daran habe ich garnicht gedacht! Jetzt verstehe ich es endlich!
Ihr Normal-Sterblichen seid ja so unterbelichtet. Euch muss man ja alles extra erklären. Ihr werdet nie an unseren außerirdischen Intellekt herankommen. - Kah-Tse
Also langsam frage ich mich ob der Film nicht doch bei einem anderen Publisher als Kaze landen wird. Auch heute stand nichts im Newsletter. Ich habe ja immernoch die kleine Hoffnung, dass Universum Anime den Film bekommt. Der Film wurde mittlerweile für fast alle Länder angekündigt inkl. Datum für das Kino und bei uns noch nicht. Vielleicht hat ja Toei/Fox die Verhandlungen mit Kaze abgebrochen und verhandelt jetzt mit UA und es dauert deswegen so lange. Immerhin gibt es diese Option mit UA für Toei/Fox, wenn sie sehen, dass man mit Kaze zu keinem gemeinsamen Nenner kommt. Auf Facebook hat UA ja auch noch einmal geantwortet, dass sie da noch einmal nachhacken werden.
edit: Wie könnt Ihr euch sonst eine fehlende Ankündigung erklären. So lange dauert es eigentlich nicht. Zig Länder (auch europäische) haben den Film bereits vor Wochen angekündigt.
Wieso sollte man das jetzt verlauten? Ich rechne damit mittlerweile so ende oktober wie die disc veröffentlichung so als puscher für den verkauf dann aber auch schon fix mit bräuler und allem drum und dran wahrscheinlich wird der deutsche trailer dann ebenfalls weiter auf sich warten lassen...
Zitat von FutureTrunks im Beitrag #1399Wieso sollte man das jetzt verlauten? Ich rechne damit mittlerweile so ende oktober wie die disc veröffentlichung so als puscher für den verkauf dann aber auch schon fix mit bräuler und allem drum und dran wahrscheinlich wird der deutsche trailer dann ebenfalls weiter auf sich warten lassen...
Im heutigen NL wurden z.B. DC-Short Story Episoden für das Frühjahr 2019 angekündigt und das ist nach dem Broly-Film, also liegt hier zwischen Veröffentlichung und Bekanntgabe der Lizensierung ein viel größerer Zeitraum, als es beim DB-Film überhaupt sein könnte. Also stellt sich die Frage schon.
Weiß noch jemand ob in der deutschen Synchro "Super Saiyajin Blue" oder "Super Saiyajin Blau" gesagt wurde? Es würde ja komisch klingen, wenn Vegetto bei der Verwandlung "Super Saiyajin Blaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaau" schreit. Hoffentlich macht man nicht diesen Fehler. Es heißt ja auch im japanischen "Blue". Ich habe es echt vergessen.
Dachte eigentlich man findet diese auf Youtube... Leider sind die Auschnitte zu kurz... aber gott jetzt weiss ich warum das nicht mehr in der Erinnerung blieb...
Na, wollen wir mal nicht vergessen, wer für die Synchronisation und damit den entsprechenden Kommentaren verantwortlich ist.
Ich geb dir recht, wenn du dich über die Ausdrucksweise mancher aufregst, aber du kannst den Leuten nicht ernsthaft übel nehmen ihr Recht auf Meinungsfreiheit in Anspruch zu nehmen.
So wie sie ihre Meinungen zum Clip in den Kommentaren schreiben, darf Hawkman auch seine Meinung zu den Kommentaren kundtun ergo darf er sie übel nehmen.
Immer wieder witzig, wie andere schreiben, ich solle ja die Meinung anderer akzeptieren, aber keiner akzeptiert meine Meinung. Glashaus Steine. :)
Natürlich kann jeder seine Meinung kundtun. Aber im Falle Dragon Ball ist keine sachliche Diskussion möglich. Weil nur Beleidigungen zu hören und zu lesen sind.
Vielleicht sollte man meinen Kommentar nicht nur lesen, sondern auch verstehen.
Es geht sich primär darum, sich nicht aufzuregen, wenn Menschen ihr Recht auf Meinungsfreiheit wahrnehmen. Über die inhaltliche Dimension kann man gerne diskutieren. Und bzgl. der Ausdrucksweise habe ich dir zugestimmt.
Die "Diskussionskultur" bei der Synchro von Dragon Ball Kai, Resurrection F und Super hat leider kein gutes Licht auf die Anime-Fans geworfen. Die Synchronisation (und Kazé) ist aus vielen Gründen zu kritisieren, aber leider gingen die sachlichen Argumente in den vielen verbalen Ausfällen oft unter.