Übrigens: Bei Peacock über Sky Ticket gibt es die Reboot-Staffeln 9, 10 und 11 (gelabelt als Staffel 1, 2 und 3).
Die Synchron-Tafeln entsprechen vom inhaltlichen Aufbau, von der Formatierung und der Einblendezeit her denen der ersten drei Staffeln, die wiederum auf RTL+ verfügbar sind (wie auf der Seite zuvor beschrieben). Die Synchron-Tafeln der ProSieben-Version sind weit ausführlicher und werden länger eingeblendet als bei der Peacock-Version.
Außerdem unterscheidet sich die Schriftart bei der Einblendung der Episodentitel zwischen den Bild-Master(n) - wobei sich beide an die Credits nach dem Intro orientieren: Das Peacock-Master verwendet die Schriftart, die für die Namen der Beteiligten verwendet wird (durchgängig Großbuchstaben), wohingegen man bei der Version von ProSieben den Font der Aufgabenfelder verwendet (Vokale sind kleingeschrieben und kursiv, Konsonanten sind in Großbuchstaben).
Aber das nur so am Rande. (;
Freue mich jedenfalls, endlich das Weihnachtsspecial aus Staffel 9 und die kompletten Staffeln 10 und 11 nachholen zu können! (:
Zitat von Mew Mew im Beitrag #288Toll, ich hab da gar nicht rein geschaut, weil S1-3 stand. Dachte nur "Genauso ein unvollständiger Mist, wie bei RTL+" - aber sehr schön! :)
Kannte "Will & Grace" bisher nur mit der tollen Synchro.
Aber dadurch, dass es nun möglich ist, das Original mit der Synchro zu vergleichen, fällt mir auf, wie viel Liebe und Spaß Malzacher wohl gehabt haben muss, die Sitcom ins Deutsche zu übertragen - was ihm wunderbar gelang!
Ein Beispiel:
9x15: "Der einzige Job"
O-Ton:
Malcolm: "My God, I've never had a woman make me feel that way before. And I was once the filling in a Katarina Witt-Angela Merkel strudel." Karen: "Ah, German, the language of love. Ready for round zwei?" Malcolm: "Get over here, Frau Beaverhausen."
Synchro:
Malcolm: "Mein Gott, noch nie hat eine Frau solche Gefühle in mir ausgelöst! Und ich war mal die Füllung in einem Katarina Witt/Angela Merkel-Strudel." Karen: "Oh, eingewickelt in Rittberger und Raute. Bereit für ein wenig Schlagsahne?" Malcolm: "Komm' her und füll' meinen Spritzbeutel."