Zitat von Stefan der DEFA-Fan im Beitrag #105Kramm stimmt und die Mutter Oberin ist Marga Legal! Ganz selten im Synchronstudio. Wäre es nicht viel zu spät für Hella Graf, hätte ich auf sie getippt, denn der alte Herr ist die unidentifizierte Stimme aus zwei Olsenbande-Filmen. Auch Lisa Honigmann, die Legal einige Male besetzte, fällt weg. Bleiben aus der bestätigten Regie-Riege Irene Mahlich, Thomas Ruttmann und Peter Groeger. Da Ruttmann eher zu Sprecherkontinuität neigte, würde ich ihn wohl streichen.
Ah, also doch! An diesen "Nicht Helmut Heyne"-Sprecher hatte ich auch schon gedacht. Der Sprecher kam ja ansonsten auch in "Der Schatz der Agra" aus der russischen Sherlock Holmes-Reihe vor. Nur war das in dem Fall "leider" eine Synchro des Fernsehstudios und Marianne Leo. Die fällt hier ja nun komplett weg.
29. Die Versteigerung (Los piadosos y los pícaros) Erstausstrahlung SPA: 01.01.1978 Erstausstrahlung DDR: 30.12.1986 Deutsche Bearbeitung: DEFA Studio für Synchronisation, Berlin Dialogbuch: ? Dialogregie: ?
Curro Jiménez (Sancho Gracia) Ernst Meincke
El Estudiante (José Sancho) Bernd Eichner El Algarrobo (Álvaro de Luna) Dietmar Richter-Reinick El Gitano (Eduardo García) Thomas Wolff Petra (Queta Claver) ? https://xup.in/dl,24096205 Seminarista (Eusebio Poncela) Peter Reinhardt Doña Urraca (Luisa Sala) Dorothea Volk https://xup.in/dl,16311367 Misterios (Carmen Maura) Roswitha Hirsch Duquesa (Carmen Lozano) ? Saturnino (Miguel Ángel) Karl-Maria Steffens Remigio (Francisco Guijar) Frank Ciazynski Obispo (Tony Valento) Hans-Joachim Hanisch
Mir fehlt das rollende R, aber wenn es wirklich Erika Pelikowsky ist (österreichischen Einschlag höre ich auf jeden Fall und in der ersten Staffel war sie ja auch schon zu hören), brächte das Groeger zurück ins Spiel. Und der ist in Foge 16 in einer Kleinrolle zu hören.
Zum Thema Ruttmann muss ich nach etwas Nachdenken mein eigenes Argument aushebeln - bei Jose Sancho wäre Kontinuität gar nicht möglich gewesen, da bis auf den unpassenden Leschnitz sämtliche vorigen Sprecher nacheinander in den Westen gegangen waren. Und für Alvaro de Luna war Karl Sturm nie eine gute Entscheidung gewesen und Riemann vielleicht nicht verfügbar durch seine Polizeiruf-Dreharbeiten (die hatte es Jahre vorher noch nicht gegeben).
Ich übernehme Pelikowsky mal vorsichtig ohne Fragezeichen. Ich kenne sonst keine andere DDR-Sprecherin der Altersklasse, die einen österreichischen Einschlag hätte.
Was Sancho angeht, hast du recht. Fun Fact: wenn es noch einzelne Folgen gegeben hätte, die nach 1988/89 gewesen wären, hätte es noch eine weitere Umbesetzung gegeben, da auch Eichner ein Vor-Wendler ist, wenn auch erst kurz davor.
Und jetzt stelle man sich vor, nur ein/e Regisseur/in hätte die Serie betreut - da hätte man doch abergläubisch werden müssen. Bzw. die Stasi hätte die Synchronarbeiten genauer unter die Lupe genommen, ob da vielleicht politisch unzuverlässige Reden geschwunden wurden.
Zitat von Silenzio im Beitrag #6419. In der Teufelsschlucht (En la boca del diablo)
Und nochmal ein paar Zuordnungen: Ob Manfred Richter den Vorarbeiter von Don Raimundo spricht, oder "Contreras" (den Arbeiter, der sich über den niedrigen Lohn beschwert), weiß ich nicht. edit: Die sind beide um Minute 8 zu sehen/hören.
Uff, ein heilloses Durcheinander. Den Vorarbeiter spricht Manfred Heine, Contreras ist Thomas Wolff und Villegas ist nicht Heine sondern Hans-Ulrich Lauffer. Manfred Richter hab ich jetzt beim nochmaligen Durchskippen der Episode nirgendwo gehört.
Evtl. war Manfred Richter der Bürgermeister, der in der Szene, wo die Löhne ausgezahlt werden auch kurz zu hören ist. Übrigens komisch, dass in der Serie manchmal "Alcalde" gesagt wird, in anderen Folgen dann aber Bürgermeister - wie hier. Auch mit anderen Bezeichnungen wie "Avocato" ist das so. Das spräche wohl für unterschiedliche Bearbeiter der Folgen, oder?
In Folge 21 ist auch nochmal was durcheinander geraten:
Sean O'Hara (Román Ariznavarreta) Hans-Joachim Leschnitz (wenn das der rothaarige Boxer ist) Lolita (Adela Escartín) ? Don Ramon (Manuel Pereiro) Gerd Ehlers Schiedsrichter (David Thomson) Viktor Deiß
Folge 22: Wenn Lothar Dimke den "Mann mit Zylinder" spricht, ist der Schauspieler José Luis Alonso.
Der "Pfarrer" in Folge 23 sollte Jorge Vico sein.
In Folge 25 ist die Zuordnung von Manz und Kamenik verstauscht:
Don Rafael (Eduardo Fajardo) Achim Petry Julia (Sandra Alberti) Friederike Aust Silvia (Carmen Roldán) ? Andrés (Daniel Martín) Thomas Kästner Apotheker (Fernando Nogueras) ? Leonel (Antonio Vico) Asad Schwarz Gastwirt (José Marco) Horst Manz Alter in der Taverne (Miguel Jara) Werner Kamenik
Und jetzt die Problemfolge 26:
Maximo (Kino Pueyo) Manfred Richter Secundino (Ricardo Cruz) ? [Kind] Sebastian (José Luis Alonso) Michael Narloch Bankier (Enrique Vivó) ? Sebastian's Handlanger (?*) Dietmar Obst Wirt, Mariano (José María Resel) Lothar Schellhorn
* Handlanger von Sebastian gibt es zwei, einen dunkelhaarigen und einen blonden. Der Darsteller des Blonden ist Jesús Fernández (hat nur am Ende kurz Text), der andere muss dann wohl Antonio Pineda sein.
30. In der Handfläche (En la palma de la mano) Erstausstrahlung SPA: 08.01.1978 Erstausstrahlung DDR: 17.01.1984 Deutsche Bearbeitung: DEFA Studio für Synchronisation, Berlin Dialogbuch: ? Dialogregie: ?
Curro Jiménez (Sancho Gracia) Ernst Meincke
El Estudiante (José Sancho) Rainer Gerlach El Algarrobo (Álvaro de Luna) Karl Sturm El Gitano (Eduardo García) - Madre de Teresa (Irene Gutiérrez Caba) ? https://xup.in/dl,14333102 Teresa (Teresa Rabal) Margrit Manz Domingo (José Caride) Horst Manz Domingo's Frau (María José Fernández) Irmelin Krause Wirt (Salvador Orjas?) ? Polizist (Luis Barba?) Werner Kanitz Polizist (Bartolomé Vivas?) Dieter Memel
31. Die Begnadigung (El indulto) Erstausstrahlung SPA: 15.01.1978 Erstausstrahlung DDR: 10.02.1987 Deutsche Bearbeitung: DEFA Studio für Synchronisation, Berlin Dialogbuch: ? Dialogregie: ?
Curro Jiménez (Sancho Gracia) Ernst Meincke
El Estudiante (José Sancho) Bernd Eichner El Algarrobo (Álvaro de Luna) Dietmar Richter-Reinick El Gitano (Eduardo García) Thomas Wolff David Espinosa (Mario Pardo) ? https://xup.in/dl,64402017 ? (Cristina Galbó) ? https://xup.in/dl,21221248 General de los Heros (Andrés Mejuto) Hans Knötzsch https://xup.in/dl,17231648 Governor (José Luis Heredia?) Werner Ehrlicher General Zuñiga (Francisco Sanz) Hasso Zorn ? (Francisco Agudín?) Eckhart Strehle ? (Narciso Ojeda?) Walter Wickenhauser
Gleich drei große Lücken, die mir nicht recht was sagen.
Oh, interessant. Für mich klingt Knötzsch hier wie eine Mischung aus Otto Mellies und Ulrich Voß, ein bisschen Hans-Joachim Hegewald steckt auch drin, finde ich.
Umso mehr bin ich nun doch wieder bei Dagmar Nawroth in der dritten Staffel. Die Lücken, vor allem auch in großen Rollen, sind nicht wenig.
Ich hätte eine Idee zum "Nicht-Helmut-Heyne" - seine Rolle in "King-Kong-Grippe" ist zu groß, um nicht genannt zu werden. Einzige nach der Liste infrage kommende ist "Schneider" - da kein solcher vorkommt, ist das wohl der Name der Figur, gespielt von (Hans-)Joachim Engelmann. Über den ist leider nichts zu erfahren und seine Rollen sind immer nur minimal. Außer vielleicht in der Serie "Neumanns Geschichten" in einer Episode, nur komme ich da noch nicht ran (ausgeliehen). Wenn jemand hier die Episode 3 anliegen hat, dort sieht man ihn als Herrn Hildebrandt.
Zitat von Stefan der DEFA-Fan im Beitrag #117Außer vielleicht in der Serie "Neumanns Geschichten" in einer Episode, nur komme ich da noch nicht ran (ausgeliehen). Wenn jemand hier die Episode 3 anliegen hat, dort sieht man ihn als Herrn Hildebrandt.
Ab 43:16 ist er zu sehen. Das ist ganz sicher nicht der gesuchte Sprecher. Der Schauspieler ist und klingt viel viel jünger. Die Suche geht also weiter.