Die Polizisten sind Salvador Orjas und Luis Barba (der mit dem hageren Gesicht ist Orjas), der Wirt müsste dann wohl Bartolomé Vivas sein.
Zitat von Silenzio im Beitrag #11331. Die Begnadigung (El indulto)
? (Francisco Agudín?) Eckhart Strehle ? (Narciso Ojeda?) Walter Wickenhauser
Eckhart Strehle und Walter Wickenhauser sind die beiden Rüpel in der Taverne, die Galbo belästigen, oder? Der Ältere der beiden wird vom Stuntman Domicio Melero gespielt.
Soll ich auch bei den früheren Folgen noch solche Zuordnungen in kleinen Rollen durchgeben, oder ist Dir das zu aufwendig? Denn um dann wiederum die Sprecher zuzuordnen, müsste man dann ja nochmal in die jeweiligen Folgen reinsehen...
Zitat von Silenzio im Beitrag #296. Das Schicksal von Antonio Navajo (El destino de Antonio Navajo)
Sergeante (Julio Morales) Holger Mahlich Manuel, Moñudos Komplize (Luis Marín) Horst Manz Mann im Leuchtturm (Roberto Camardiel) Ulrich Voß aus Curros Bande: Enrique Ruiz (Mario Pardo) der Jüngere der beiden - hat Text bei 11‘ Pablo Urtado (José Moreno) der Ältere - hat Text bei 11‘ aus Navajos Bande: Rubio, der Rothaarige (Antonio Gutti) hat Text bei Minute 14' und 20' der mit Vollbart (Julio Sanchidrian) nur wenig Text bei 5' und 10' der Jüngere (Pep Munné) nur wenig Text bei 5'
Korrektur zu "20.000 mexikanische Unzen": Conrado San Martin ist nicht Diesko, sondern Siegfried Kilian.
Ich weiß, dass ich Diesko selbst ins Spiel gebracht habe, aber ein Sample kann manchmal in seiner Kürze auch täuschen, besonders wenn man mit Stimmen (in diesem Falle Kilian) nur mäßig vertraut ist und sie erst nach vielen Sätzen und etwas Nachdenken erkennen kann. Kurzzeitig hatte ich auch Gerhard Lau in Betracht gezogen (den ich schon beim "Gestiefelten Kater" schon mit Kilian verwechselte, aber ein Reinhören in genau diesen Film hat mich wieder davon abgebracht).
Und Lorenzo Robledo wurde hier leider nicht von Veldre gesprochen wie in der vorigen Episode, obwohl man aufgrund seiner Schweigsamkeit es kaum bemerkt. Mag sein, dass Bilz auch diesen Part gleich mit übernahm.
Auch mit Mary Paz Pondal lag ich falsch - hier höre ich jetzt eher Georgia Kullmann.
"Hier schlief Karl III." - die Posadera ist nicht Kerstin Sanders, sondern Lilo Grahn. Und als Bote hört man den selten im Synchron vertretenen Sänger und Filmschauspieler Giso Weißbach - unbedeutende Rolle, aber überraschende Besetzung, deshalb erwähne ich es.
Besonders peinlich für mich: Bei Schellhardt habe ich mich aufs Glatteis führen lassen - das ist eindeutig Hans-Robert Wille. Wie mir das passieren konnte, weiß ich nicht ...
Seltsam ist an dieser Episode übrigens, dass sich die unter Opium Gesetzten eher aufgeputscht verhalten, als wäre das weiße Pulver Koks - kann es sein, dass die Synchronisation hier etwas verändert hat?