Zitat von Silenzio im Beitrag #89Uppps. Aber immerhin sind dafür die fehlenden Folgen nun online. 😅
Ich hoffe, du hast immer mal Ergänzungen zu den Darstellern. Also gestern die Zuordnung war wieder reinster Krampf, da auch im Internet nix weiter großartig angezeigt wurde.
Ja, das ist ein echtes Gefriemel. Bei RTVE gibt's derzeit die spanischen Originalfolgen mit spanischen Untertiteln - da schaue ich wegen der Rollennamen öfters rein. Aber die Zuordnung ist echte Detektivarbeit...
Zitat von Mein Name ist Hase im Beitrag #87Bankier -> Günter Junghans?? (Diese Assoziation hatte ich neulich schon mal bei einem anderen Sample hier im Forum, aber in der SK sind bisher keine Synchronrollen von ihm verzeichnet.)
Es gibt zwar einige wenige, aber das ist er nicht - wenn man seine Stimme genauer kennt, ist es eindeutig. Ich bin zwar gerade dahinter gekommen, wo ich den Sprecher schon gehört habe - hilft aber leider nicht weiter, da er dort nicht genannt wurde.
Och, mich würde es trotzdem interessieren, wo du ihn gehört hast oder auch von Hase, wo er die selbe Assoziation hatte.
Günter Junghans wäre natürlich auch ein bisschen jung, zwar immerhin 45, aber beißt sich irgendwie mit der Rolle hier. Aber ich weiß nicht wie Junghans generell klingt und ob er dazu neigt, älter zu klingen als er ist.
Missverständnis - das ist definitiv nicht Junghans, ich kenne seine Stimme sehr gut durch zahlreiche Hörspiele. Gehört habe ich den Sprecher des Bankiers in "Präriejäger in Mexiko", wo er die kleine Rolle des mexikanischen Wirtes sprach.
Ich meinte allerdings nicht Pirnero, sondern (das war wohl wieder missverständlich) den Gastwirt, der im 2. Teil mit dem Kleinen Andre spricht und den französischen Soldaten etwas servieren will, "dass es ihnen die Augen schließt". Knötzsch hat zwar manchmal synchronisiert, aber sehr selten, da er eher auf dem Gebiet der Regie unterwegs war (ob das nun eine gute Entscheidung war ...)
Zitat von Silenzio im Beitrag #8121. Der Meister von Almeria (El campeón de Almería)
Mr. Harrison (Elmer Modlin) Jürgen Frohriep Mr. Sheridan (Mario De Barros) Thomas Kästner Lolita (Adela Escartín) ? Don Ramon (Manuel Pereiro) Gerd Ehlers Sean O'Hara (Román Ariznavarreta) Hans-Joachim Leschnitz (?) Schiedsrichter (David Thomson) Viktor Deiß Gräfin (Ana Farra) ? Padre (Rafael Castejón) ?
Ein Großteil der Zuordnungen kann ich hier bestätigen, nur der "Schiedsrichter" war falsch und wen Hans-Joachim Leschnitz spricht ist damit unklar.
Zitat von Silenzio im Beitrag #6419. In der Teufelsschlucht (En la boca del diablo)
Daniel (Carlos Villafranca) Hans-Peter Reinecke Manuel's Vater (Rafael Asunción) Bert Brunn Manuel's Cousine (Taida Urruzola) ? Don Raimundo's Sohn (Román Ariznavarreta) Eckhard Bilz Vorarbeiter (Jaime Nervo) Manfred Richter (?) Contreras (Ricardo Diaz) Manfred Richter (?) Alter Bauer (Roberto Cruz) Joachim Konrad Villegas (Juan Maján?) Manfred Heine
Und nochmal ein paar Zuordnungen: Ob Manfred Richter den Vorarbeiter von Don Raimundo spricht, oder "Contreras" (den Arbeiter, der sich über den niedrigen Lohn beschwert), weiß ich nicht. edit: Die sind beide um Minute 8 zu sehen/hören.
Uff, ein heilloses Durcheinander. Den Vorarbeiter spricht Manfred Heine, Contreras ist Thomas Wolff und Villegas ist nicht Heine sondern Hans-Ulrich Lauffer. Manfred Richter hab ich jetzt beim nochmaligen Durchskippen der Episode nirgendwo gehört.
27. Der Gefangene von Arcos (El prisionero de Arcos) Erstausstrahlung SPA: 18.12.1977 Erstausstrahlung DDR: 03.02.1987 Deutsche Bearbeitung: DEFA Studio für Synchronisation, Berlin Dialogbuch: ? Dialogregie: ?
Schau schau, das ist ja Siegfried Voss. Das sieht doch sehr nach jemand aus der Damenriege aus - Nawroth, Spielvogel ... Auch Mercedes' Stimme kommt mir bekannt vor, aber ich hab leider keinen Namen parat.
Ah, natürlich! So gänzlich einen aus der Herrenriege würde ich nicht ausschließen. Tilo Kreisel z.B. besetzte Manfred Heine und Siegfried Voß in "Die Dame ohne Kamelien".
Er wäre tatsächlich in meiner engeren Wahl, aber ich will Dagmar Nawroth (allein wegen der Episode mit Steyer) und auch Margot Spielvogel nicht ausschließen. Wie ich gerade entdeckte besetzte Spielvogel genau Voß und Schubert, die hier ja in der Episode vorkamen, in "Jeder Dieb braucht ein Alibi" und auch Manfred Heine kommt dort wieder vor, der in der 2. Staffel einige Episodenrollen hatte. Aber es wird wohl ein Rätsel bleiben.
28. Onkel Pedro (El tío Pedro) Erstausstrahlung SPA: 25.12.1977 Erstausstrahlung DDR: 25.11.1986 Deutsche Bearbeitung: DEFA Studio für Synchronisation, Berlin Dialogbuch: ? Dialogregie: ?
Kramm stimmt und die Mutter Oberin ist Marga Legal! Ganz selten im Synchronstudio. Wäre es nicht viel zu spät für Hella Graf, hätte ich auf sie getippt, denn der alte Herr ist die unidentifizierte Stimme aus zwei Olsenbande-Filmen. Auch Lisa Honigmann, die Legal einige Male besetzte, fällt weg. Bleiben aus der bestätigten Regie-Riege Irene Mahlich, Thomas Ruttmann und Peter Groeger. Da Ruttmann eher zu Sprecherkontinuität neigte, würde ich ihn wohl streichen.