Squid Game (koreanischer Titel: 오징어게임) ist eine südkoreanische Dramaserie, die von der Produktionsfirma Siren Pictures Inc. für Netflix umgesetzt wurde. Die Serie wurde am 17. September 2021 weltweit auf Netflix veröffentlicht.
Handlung: Wie weit bin ich gewillt zu gehen? Mit dieser Fragestellung muss sich eine Gruppe von Menschen in verschiedenen misslichen Situationen auseinandersetzen, die aus allen Gesellschaftsschichten zusammengesetzt ist, und einer mysteriösen Einladung für ein Spiel nachgekommen ist, welches ihre Leben für immer verändern wird. Denn die 456 Teilnehmer sind an einem geheimen Ort eingesperrt, und müssen einmal täglich, nach dem Motto „45,6 Milliarden sind ein Kinderspiel“, ein Spiel erfolgreich absolvieren, um am Ende im Finalspiel das Preisgeld von 45,6 Milliarden Won einzutüten. Die einzelnen Spiele sind dabei von traditionellen koreanischen Kinderspiele inspiriert, die zumeist aus den 70er und 80er Jahren stammen. Aber zwei große Haken hat das Ganze dann doch. Zum einen kann nur eine einzige Person das Preisgeld mit nach Hause nehmen, zum anderen wird jeder Verlierer eines Spiels, nicht nur ausscheiden, sondern auch mit seinem Leben bezahlen. Kurz gesagt: Wer verliert, der stirbt. Jetzt heißt es überleben. Doch wer wird am Ende als Sieger hervorgehen? Und was verbirgt sich wirklich hinter den Spielen, und welchem Zweck dienen sie? (Text: Wikipedia.de)
Die Serienankündigung im koranischen O-Ton mit englischen Untertiteln:
Der Teaser zur Serie im koranischen O-Ton mit englischen Untertiteln: Der Trailer zur Serie im koranischen O-Ton mit englischen Untertiteln:
Informationen zu den Darsteller-, Rollen- und Sprechernamen sowie zur Bearbeitung der Synchronisation:
Synchronfirma: VSI Synchron GmbH, Berlin Übersetzung: Christina Youn-Arnoldi Dialogbuch: Christoph Seeger Dialogregie: Christoph Seeger
Rolle Schauspieler*innen Synchronschauspieler*innen
Seong Gi-hun Lee Jung-jae Tim Schwarzmaier Cho Sang-woo Park Hae-soo Florian Clyde Hwang Jun-ho Wi Ha-joon Dennis Sandmann Oh Il-nam Oh Young-soo Freimut Götsch Kang Sae-byeok Jung Ho-yeon Flavia Vinzens Jang Deok-su Heo Sung-tae Armin Schlagwein Han Mi-nyeo Kim Joo-ryung Jessica Rust Ali Abdul Anupam Tripathi Sebastian Kluckert Byeong-gi Yu Seong-ju Karim El Kammouchi Ji-yeong Lee Yoo-mi Johanna von Gutzeit
Schon in der 2. Minute wurden Takes vergessen zu synchronisieren. Nach 01:20 bis zum "Los" werden Untertitel eingeblendet aber kein Ton. Betrifft glaub ich auch andere Sprachen. Ich bin mir unsicher ob der Hauptdarsteller zu alt besetzt ist oder Schwarzmaier zu jung für ihn ist. Edit: Au weia Max Felder dieselbe Frage und einen Ticken schlimmer. Edit2: in folge 2 09:40 wird Tausend statt Millionen gesagt
Schwarzmaier spielt super und ich kann verstehen wieso er besetzt wurde, aber man muss schon vergessen, dass der Mann 47 Jahre alt ist (erfährt man mitten in Folge 1). Ist nicht schwer, weil die Serie sehr spannend ist und er super abliefert. Felder hätte von der Reife besser gepasst, aber mMn nicht vom Spiel. Es ist allgemein bei der Serie viel lax besetzt worden. Julia Bautz als die Frau von Felders Rolle kaufe ich es für die paar Takes das Alter ab, aber hätte nicht sein müssen... obwohl, wenn man die anderen schon so jung besetzt, musste die Frau es auch.
Sebastian Kluckert auf Ali Abdul passt auch vom Spiel aber wenn man zwischendurch das Urdu hört, beißt es sich. Eine Alternative, die mir einfiel, ist Julian Tennstedt, der dem Timbre in Urdu näher ist.
Flavia Vinzens' Takes klingen durchgängig viel zu weit vorne im Vergleich zu den anderen. Edit: Abgesehen von der Abmischung ist diese Besetzung im Vergleich alterstechnisch sehr passend besetzt.
durchweg wurde nicht auf das Sprechalter vieler Charakter geachtet. Bei Schwarzmaier wirklich sehr störend.... ich kann mir das auf deutsch kaum anhören- aber nicht nur er, wie schon geschrieben klingen die meisten zu jung. Abmischung wirkt nicht gut. keine ahnung wer da besetzt hat?... aber schlecht besetzt.
Au weia. Karim El Kammouchi auf dem Arzt ist die auffalendste Fehlbesetzung. (Der Schauspieler sieht älter als der Hauptdarsteller aus, dabei ist er 1 Jahr jünger.)
Waren so viele Leute im Urlaub oder hofft man dass man den Leuten das Alter nicht ansieht? (Spoiler: tut man aber)
Beim Englisch des Frontmans war man fast perfekt (perfekt im Sinne von verständlich, nicht C2-perfekt). Gestört hat das Schedule, dass man sched-juhl hat aussprechen lassen und nicht sked-juhl.
Ich finde auch, dass hier nichts zusammenpasst. Schwarzmaier kommt überhaupt nicht vom Gesicht und klingt locker 15 Jahre zu jung. Auf Deutsch funktioniert das so für mich nicht.
Ich störe mich nicht am Hauptdarsteller. Die Kinder Synchro find ich allerdings schlecht. Ok, ist ja nicht so ein großer Anteil aber trotzdem hört sich das für mich sehr nach Amateurhaft an.
Bin zurzeit zu faul, Untertitel zu lesen. Nur bei japanisch bleib ich dabei :D