Die Geschichte dreht sich um den Kampfsportler Ranma Saotome, der im Grunde ein ganz gewöhnlicher Junge ist. Wäre da nicht die Tatsache, dass er sich bei Berührung mit kaltem Wasser in ein Mädchen verwandelt! Aber nicht nur er, sondern auch auf seinem Vater Genma Saotome liegt der Fluch, sich bei Berührung mit kaltem Wasser zu verwandeln, jedoch in einen Panda. Dennoch hält dieser Fluch Genma nicht davon ab, seinen Sohn Ranma mit Akane Tendou zu verloben. Wie wird seine Beziehung zu Akane verlaufen? Wird er den Fluch loswerden? Das Remake der TV-Serie von Rumiko Takahashi.
Happousai Genma Saotome Thomas Rauscher Souun Tendou Michael Schwarzmaier Tatewaki Kunou Manuel Straube Shampoo Ukyou Kuonji Mousse Nabiki Tendou Sonja Reichelt Kasumi Tendou Christine Stichler Cologne Sasuke Sarugakure Kodachi Kunou Julia Haacke Dr. Tofu Hubertus von Lerchenfeld Direktor Kunou Jusenkyo-Führer Erzähler Michael Pan
Figur (japanischer Sprecher) EHEM. CAST BERLIN Ranma Saotome (♂) (Kappei Yamaguchi) Clemens Ostermann (✝) Kaze Uzumaki Ranma Saotome (♀) (Megumi Hayashibara) Angela Wiederhut Lea Kalbhenn Akane Tendou (Noriko Hidaka) Andrea Wick Laura Oettel Ryouga Hibiki (Kouichi Yamadera) Daniel Schlauch Sebastian Fitzner P-Chan (Kouichi Yamadera) O-Ton
Happousai (Ichirou Nagai) Osman Ragheb (Ruhestand) Lutz Mackensy Genma Saotome (Chō) Thomas Rauscher Stefan Fredrich Souun Tendou (Akio Ōtsuka) Michael Schwarzmaier Stefan Gossler Tatewaki Kunou (Hirotaka Suzuoki) Manuel Straube Jonas Lauenstein Shampoo (Rei Sakuma) Anke Kortemeier Maximiliane Häcke Ukyou Kuonji (?) Sandra Schwittau Luisa Wietzorek Anna Carlsson (Filme) Mousse (?) Jan Makino Marco Eßer Nabiki Tendou (Minami Takayama) Sonja Reichelt Franziska Trunte Kasumi Tendou (Kikuko Inoue) Christine Stichler Julia Kaufmann Cologne (?) Ingeborg Lapsien (✝) Margot Rothweiler Gisela Fritsch (Filme) (✝) Sasuke Sarugakure (?) Cyril Geffcken (1. Stimme) Christian Zeiger Butz Combrinck (2. Stimme) Kodachi Kunou (?) Julia Haacke Nicole Hannak Dr. Tofu (?) Hubertus von Lerchenfeld Fabian Oscar Wien Direktor Kunou (?) Ekkehardt Belle (✝) Bernd Vollbrecht Jusenkyo-Führer (?) Kai Taschner Sebastian Schulz
Erscheint (wahrscheinlich) bei Netflix.
Ich muss gestehen, dass ich die Serie vorwiegend durch den wunderbaren und viel zu früh verstorbenen Clemens Ostermann in Erinnerung habe. Der Rest des Casts war ein damals typischen Münchner 1x1, die jedoch zu den Rollen passten. Obwohl ich sonst sehr an den früheren Stimmen hänge, muss ich sagen würde ich mich freuen, wenn man mit der Vertonung durch Netflix nach Berlin geht und dem Remake somit auch einen eigenen Stempel verpasst. Deshalb habe ich auch nur meine Berliner Favoriten oben eingetragen. Eine Mischsynchro würde ich natürlich hinnehmen, doch ich würde einen neuen Cast sehr begrüßen. Das dies schief gehen kann, hat man zwar bei "Sailor Moon Crystal" gemerkt, nur waren da die Verantwortlichen in der Regie und dem Label schuld an dieser schlimmen Übersetzung. Netflix hat da für mich vieles gerettet und so hoffe ich, dass man sich bei Ranma ebenfalls diese Mühe gibt.
Bei einem Münchner Cast könnte ich mir für Happousai gut Alexander Pelz vorstellen. Für Cologne wäre Marion Hartmann ganz gut. Auf Direktor Kunou würde Thomas Wenke, wie die Faust aufs Auge passen! :D
Julia Haacke macht ja kaum noch Synchron, aber wäre schön sie hier trotzdem wieder zu hören.
Ich mach mir beim Standort München mittlerweile Sorgen darüber, wer in der Regie sitzen könnte, denn dort ist die Auswahl jetzt nicht mehr so üppig. Bin da wirklich zwiegespalten, ob ein neuer Cast mit Leitung aus Berlin (Keller oder Sielemann zum Beispiel) da nicht doch besser wäre.
Exklusiv bei Netflix im Stream, zumindest in Japan. Das ist der aktuelle Stand. (Der Twitter-Stream zählt nicht, weil der ist nur zeitgleich zur TV-Ausstrahlung.)
In den USA wird eine Iyuno-Synchro produziert, was auf Netflix deuten könnte, ABER: Viz Media zeigt in NYC die 1. Folge als Sneak und Ranma wird beim von CR gesponserten Mappa-Panel auf der AnimagiC präsentiert.
Könnte weltweit also auch bei mehreren Anbietern landen (inklusive Disney+ Jail).
Nicht bös gemeint, aber die Hauptrollen lesen sich wie die Berliner Antwort auf ne potentielle Rescue Synchro (auf höherem Niveau). Und dann auch noch mit zwei Exil Münchnerinnen. :D Alles unter den ersten Vier aber Bombe. Wobei ich glaube, dass man Häcke dafür nicht bekommt. Bestimmt viel zu "sexualisiert" für sie.
Vor meinem geistigen Auge hätte ich da eher nen Nico Sablik in Berlin. Kalbhenn könnte aber gut und gerne als jüngere Wiederhut durchgehen (wobei ich in der Rolle persönlich gerne mal Shandra Schadt gehört hätte, aber macht Speku-mäßig keinen Sinn). Akane... gibt keine bessere "Tsundere" als La Kahana. Soll die das von mir aus im Heimstudio aus Frankreich machen. Schlauch empfänd ich eigentlich unabsägbar für Ryoga. Wenn man aber nen Cut machen will, Julian Tennstedt?! Fänd ich zumindest vom Typ passend, wenn auch nicht spannend.
München: Ranma (m) - Johannes Wolko Ranma (w) - Jaqueline Belle Akane - Maresa Sedlmeir Ryoga - Daniel Schlauch
Ich gehe aber irgendwie so oder so davon aus, dass egal bei wem es landet, man möglichst die alten Sprecher zurück holt.
Zitat von UFKA8149 im Beitrag #4[...]In den USA wird eine Iyuno-Synchro produziert, was auf Netflix deuten könnte[...]
Laut Eintrag in der Datenbank der Gewerkschaft SAG-AFTRA wurde die Synchronisation von Netflix in Auftrag gegeben. Als Contract Note steht geschrieben: "Netflix Dubbing Agreement".
Zu 99% ist das Remake gemeint, aber Restzweifel bestehen wegen der Jahres- und der Staffelangabe.
Zitat von UFKA8149 im Beitrag Ranma 1/2 (J, 1989)In den USA wird eine Ranma-Synchro für Netflix produziert. In der SAG Datenbank steht als Jahr aber 2022, was halt 2 Jahre vor diesem Anime ist. Außerdem steht da "Season 1". Könnte sich auch um eine Neusynchro des alten Anime handeln. Ich tippe eher darauf dass der Produktionsstart des neuen Anime angegeben wurde und mehrere Staffeln geplant sind.
Da einige Publisher mit Ranma 2024 nun in Verbindung gesetzt werden, könnte es hier auch sogar mehr als eine Synchro geben.
Hab mir gestern Abend noch einmal eine alte Ranma 1/2 Folge und eine Netflix Shaman King Folge angeschaut und finde das man "Andrea Wick" nicht umbesetzen sollte. Sie kann diese Charge immer noch super bedienen.
Generell finde ich sollte versuchen man an folgenden Sprechern festhalten die immer noch auf die Figuren funktionieren könnten: Andrea Wick Daniel Schlauch Anke Kortemeier Thomas Rauscher Michael Schwarzmaier Jan Makino Sonja Reichelt Julia Haacke Hubertus von Lerchenfeld Kai Taschner
Zu Angela Wiederhut,... in One Piece: Episode of Skypia (was ja auch noch nicht so lange her ist) klang sie doch auch noch gut auf Conis. Vielleicht würde mit etwas drücken auch ein Ranma weiblich noch funktionieren.
Bei Shamen King hat es mit den Großteil der Originalsprechern funktioniert, bei Live Action One Piece hat es sehr gut funktioniert und auch beim Live Action Avatar hat es schlussendlich gepasst obwohl alle hier gesagt haben das Julia Kaufmann auf Katara nicht geht.
Ich glaube außerdem auch das dieses Serien Reboot zu 90% die alten Fans abholen soll,... und da haben wir ja gelernt wie wichtig die bekannten Stimmen aus der mit Nostalgie geprägten Kindheit sind.
Also würde ich sagen,... probieren wir es einfach mit so vielen Originalsprechern wie möglich.
Die Angabe des Bearbeitungsjahr in der SAG-AFTRA-Datenbank stimmt in der Regel nicht mit dem tatsächlichen Bearbeitungsjahr überein. Titel, die im Jahr 2024 bearbeitet wurden, werden je nach Synchronfirma mit den Daten 2021, 2022 und 2023 angegeben. Woran das liegt, weiß ich nicht.
Die Angabe 'Staffel 1' ist darauf zurückzuführen, dass der Titel als Serie registriert wurde. Diverse Miniserien werden in der Datenbank auch mit 'Staffel 1' gelistet.
Zitat Da einige Publisher mit Ranma 2024 nun in Verbindung gesetzt werden, könnte es hier auch sogar mehr als eine Synchro geben.
Mir kam gerade noch in den Sinn, dass die Serie bei Netflix nur als OmU erscheinen könnte. Bei Urusei Yatsura war es doch auch so. Der Stream hat OmU und die Synchro samt Disk-VÖ entstand dann über Crunchyroll.
Normalerweise wurden solche "Netflix Originals" nie von anderen Firmen gedubbt, oder? Wenn ich an so OmU Zeugs wie Urusei Yatsura oder JoJo denke, welche ihre deutsche Fassung unabhängig vom Netflix Release bekommen haben, waren das beide auch keine Netflix-exklusiven Serien, sondern Serien die erst 'ne ganze Weile nach dem eigentlichen Release zu Netflix kamen. Wenn sich Netflix was gekrallt hat gabs doch eigentlich immer eine eigene Synchronfassung, oder gibts Beispiele, wo das nicht der Fall war?
Kimi ni Tadoke, Kenshin, Berserk, ... glaub auch die eine oder andere neue Serie war dabei. Irgendwas frisches wollte ich mir zumindest mal anschauen und dann war das nur OmU.
Randinfo: JoJo Part 6 war doch ein kompletter, globaler, Netflix-exklusiver Release. Die ersten 12 Folgen kamen sogar 1 Monat vor jp. TV-Start mit Synchros.