In Frankreich wird ja noch mit dem Bande Rythmo synchronisiert und neben dem eigentlichen Text sind auch alle anderen Geräusche der Figuren lautmalerisch aufgeschrieben. Nun ist es so, dass Atmer mit h angegeben werden und je mehr hs auf dem Band zu sehen sind, desto länger wird ein- oder ausgeatmet. Deswegen sagen französische Synchronsprecher, wenn sie einen Porno synchronisieren: „Je faire triple h.“ (Ich mache dreimal h), wegen dem Stöhnen, versteht sich
"Warum in Polen ein Mann alle Filme spricht | Karambolage Polska | ARTE"
Zitat (...) Wir nennen das Verfahren "Szeptanka", also leise sprechen. Es kam in den 60er Jahren in mehreren Ostblockländern auf und auch in der Volksrepublik Polen.(...) ... Gelesene Dialoge sind in der polnischen Kultur so verankert, dass auch heute noch ein paar ausländische Sender und Kinderprogramme ausgenommen der größte Teil der Filme von einer einzigen Stimme gelesen werden. Im Kino allerdings haben die meisten Filme Untertitel und die Synchronisation bleibt großen Produktion oder Trickfilmen vorbehalten. Manche Leser wurden zu wahren Stars.(...)