Oft wird sowas aus Kostengründen gemacht, bestes Beispiel ist STAR TREK TNG beim Wechsel vom ZDF zu Sat. 1, fast nur noch Ossis (nicht dass die wirklich schlechter wären, aber nach der Wende waren die laut einigen etablierten Berliner Sprechern wesentlich günstiger). Manchmal haben die Sprecher auch keine Zeit alle Staffeln zu machen, weil sie z.B. noch am Theater auftreten o.ä. Noch ein Grund könnte wie bei Quincy sein, dass es dem Sender nicht schnell genug gehen kann und parallel aufgenommen wird. Meist liegt es aber doch daran, dass nur Staffel-weise eingekauft bzw. synchronisiert wird.
Ich hole diesen Thread mal nach oben, weil ich ein paar Fragen hätte: Detlev, bist du dir sicher, dass Ebeling ausschließlich wegen einer Entscheidung von Disney durch Fischer-Antze ersetzt wurde? Beim Kinofilm könnte ich mir das schon vorstellen, aber bei den späteren Folgen, die 1995/96 liefen? Normalerweise hätte ich auch gedacht, dass Ebeling hier aus gesundheitlichen Gründen ausfiel; ich hab generell den Eindruck, dass er ab Anfang der Neunziger für mehrere Jahre kaum noch synchronisiert hat. Irgendwie kommt mir das komisch vor, da er doch in den Achzigern in berliner Synchros relativ häufig zu hören war. Geht es hier jemandem auch so, oder täusche ich mich? Zum Kinofilm: Ich frage mich wirklich, wieso man bei dieser Synchro die der Serie völlig ignoriert hat. Es wurden nicht nur alle Rollen aus der Serie neu besetzt, sondern man machte z. B. aus "Quack" und "Nicky" "Webby" und "Quax" oder ließ Dagobert Quack duzen. Die Serie lief doch immerhin zwei Jahre vor dem Film auf mehreren Sendern; hätte man also nicht wieder Thomas Keck (oder zumindest dasselbe Synchronstudio) mit der Bearbeitung beauftragen können? Und woran könnte es liegen, dass die für diese Fassung Verantwortlichen (wer auch immer das war) die Seriensynchro völlig übergangen haben?
Merkwürdig vor allem auch, weil die Serien-Synchro nicht völlig ignoriert wurde: Tante Frieda hieß so zum Beispiel auch Tante Frieda im Film, und Johann hieß auch Johann.
Die deutsche Bearbeitung des Kinofilms war jedenfalls ganz schlechte Arbeit.
Ich glaube mich zu erinnern, daß Dagobert im Film mit Nachnamen sogar McDuck hieß, ein Fehler, der sich zwar von seinen Originalnamen her erschließt, aber nie und nimmer hätte passieren dürfen. Ich stimme dir voll und ganz zu: Die deutsche Bearbeitung des Kinofilms war ganz schlechte Arbeit. Gruß, H.
Ein weiterer Punkt, der mir auffiel: In der Serie sprachen sich die Figuren (wie in den "Lustigen Taschenbüchern") mit "Herr" und "Frau" an, im Film dagegen mit "Mr." und "Mrs.".
Noch ein Nachtrag: Dass Friedas und Johanns Namen im Film übernommen wurden, wusste ich gar nicht mehr. Wenn dem wirklich so war, stellt sich natürlich die Frage nach dem Sinn der übrigen Veränderungen, die so natürlich noch stärker ins Gewicht fallen.
Zitat Dass Friedas und Johanns Namen im Film übernommen wurden, wusste ich gar nicht mehr. Wenn dem wirklich so war, stellt sich natürlich die Frage nach dem Sinn der übrigen Veränderungen
Evtl. steh ich ja auch dem Schlauch, aber in der Serie hießen sie doch auch Johann und Frieda. Alsokann mir mal jemand erklären um was es geht??
Ich meinte, warum man die Namen dieser Nebenfiguren beibehalten hat, wärend man Dagoberts originalen Nachnamen "McDuck" beibehielt und sämtlichen Rollen neu besetzte, obwohl der Film doch offenbar (genau wie die Serie) in Berlin bearbeitet wurde.
Sorry, muss den Thread zum ursprünglichen Thema auch noch mal eben ausgraben... ;-) Die Synchro der "Gummibärenbande" entstand damals bei der FFS - zuerst unter der Regie von Maddalena Kerrh, und dann hat irgendwann PPA die Regie übernommen. Auf dessen Wunsch hin wurden dann auch die Sprecherinnen von Crubby und Summy gegen jünger klingende Stimmen ausgetauscht, also Sabine Bohlmann und... Angela Wiederhut war das?
-------------------- "Es ist faszinierend, Molly... Die Liebe im Innern, die nimmt man mit." (Ulrich Gressieker in "Ghost - Nachricht von Sam")
Angela Wiederhut hat auch mal in nem Interview gesagt, dass sie mit der Gummibärenbande angefangen hat zu synchronisieren... Das war die mit den blonden Haaren aber kA mehr wie die hieß ^^ Ich glaub das war Summy...
Das war die mit den blonden Haaren aber kA mehr wie die hieß ^^ Ich glaub das war Summy...
Ja Angela Wiederhut sprach später die Rolle des gelben Gummibäres Sunny(!) gesprochen. Vorher war es ja Carin C. Tietze gesprochen. Und die Rolle des rosa Bärchens Cubby wurde später von Sabine Bohlmann übernommen. ABer das steht ja auch in der Liste ^^ --------------------------------------------------
Melanie Hinze Vs. Holly Marie Combs - Stars meets Voice -
Aha, PPA is also Schuld an Cubbys Umbesetzung? Meiner Meinung nach hat er damit ganz derbe ins Klo gegriffen, Cubbys 1. Stimme war einfach nur perfekt. Ich könnte mich heute noch drüber ärgern.