Aping hat nicht geschafft, sie irgendwo aufzutreiben, trotz seiner sonst beeindruckenden Statistik. Letzte Spur laut seinem Buch datiert im Jahr 1955, als Verleiher Pietrek eine Kopie von der FSK prüfen lassen wollte und fest stellen musste, dass er den gleichen Film gerade sinnloserweise hatte neu synchronisieren lassen. Würde mich nicht wundern, wenn seine Anweisung darauf lautete "Weg damit!"
Zitat von Koboldsky im Beitrag #180Weiß man denn eigentlich, was mit den 30er-Jahre-Synchros von Filmen wie Way out west passiert ist? Existieren die überhaupt noch?
Also laut bei diesen interview sind sie leider vernichtet worden. Da wird auch erklärt warum auch filme und serien manchmal neusynchronisiert werden zum beispiel wie bei (Dick und Doof - Rache ist süß und Dick und Doof erben eine Insel) von Atelier Synchron von 2009. Tolles interview. https://www.youtube.com/watch?v=RimnCVKgu-Q
Ich kann mir durchaus vorstellen, dass es die Fassung noch gibt. Vielleicht ist sie aber so rar, dass man sie nicht mehr einfach auffinden kann oder evtl. besteht kein großes Interesse (?). Außerhalb von Nerdkreisen interessiert sich (leider) kein Otto-Normal-Filmgucker für uralte Synchronfassungen.
Aus Nostalgiegründen würde ich mir die Version aber schon gerne anschauen wollen - schon alleine, um zu wissen, ob Walter Bluhm in den 30er-Jahren anders klang als später und ob er damals schon gut auf Laurel passte. Und auch wie sich Will Dohm auf Ollie gemacht hat.
Bis 2010 konnte schließlich auch niemand ahnen, dass in Buenos Aires noch eine Kopie mit den verschollenen Szenen des deutschen Stummfilms "Metropolis" liegt.
Für die Laurel & Hardy Fans kommt das Weihnachtsgeschenk dieses Jahr schon am 02. Dezember:
"Hilfe, wir sind ertrunken!" aka "Die Wüstensöhne" (USA 1934) erscheint auf DVD in der bei Aping lange als verschollen geführten Synchro von 1950 von und mit Ex-Comedian-Harmonists-Mitglied Erwin Bootz (Stan, Buch, Regie), Alfred Haase (Ollie) und Georg Thomalla (Charley Chase). Die noch größere Sensation aber wartet im Bonus-Material: dort finden sich die deutschen Vorkriegstrailer zu "Ritter ohne Furcht und Tadel" (1937) mit Walter Bluhm und Will Dohm sowie "Wir sind vom schottischen Infanterie-Regiment" (1935).
Zitat von katzenkreis im Beitrag #166Das englische Label Network hat jetzt den Film "The Flying Deuces/Dick und Doof in der Fremdenlegion" auf BluRay veröffentlicht. Warum auch immer, enhält diese die deutsche Version als Bonus. Auf der Network-Seite auf Facebook hat jemand eine Review verlinkt (http://www.from-the-archive.co.uk/2015/0...ing-deuces.html) und auf meine Nachfrage, zwei Bilder der deutschen Version hochgeladen. Zumindest demnach handelt es sich um die 1951er Synchronfassung.
Hat eigentlich jemand diese BD und kann was zur Qualität sagen?
Zitat von katzenkreis im Beitrag #166Das englische Label Network hat jetzt den Film "The Flying Deuces/Dick und Doof in der Fremdenlegion" auf BluRay veröffentlicht. Warum auch immer, enhält diese die deutsche Version als Bonus. Auf der Network-Seite auf Facebook hat jemand eine Review verlinkt (http://www.from-the-archive.co.uk/2015/0...ing-deuces.html) und auf meine Nachfrage, zwei Bilder der deutschen Version hochgeladen. Zumindest demnach handelt es sich um die 1951er Synchronfassung.
Hat eigentlich jemand diese BD und kann was zur Qualität sagen?
Die Bildqualität ist sehr gut (das Bildmaster entspricht der englischen Fassung, aber sämtliche englischen Titel wurden durch die der deutschen Kinofassung ersetzt). Aber viel wichtiger: Die 1951er-Synchro mit Bluhm/Paulsen ist vollständig, während ja in den vorherigen DVD- und BD-Fassungen einige Sätze von Ollie (während der Selbstmord-Sequenz) nur OmU waren.
Charley Chase wird nicht von Georg Thomalla, sondern von Kurt Pratsch-Kaufmann gesprochen. Thomalla ist stattdessen am Anfang als Erzähler zu hören und dann kommentiert er noch (warum eigentlich?) die Szene, wo Stan die Wachsäpfel isst. Erich Dunskus spricht nicht den Tierarzt, sondern den Vorsitzenden am Anfang des Films.
EDIT: Und Friedel Schuster spricht nicht Ollies Angetraute, sondern Stans Frau (Dorothy Christie), Elfe Schneider spricht Ollies Ehefrau (Mae Busch).
Alfred Haase (Ollie) war ja ein langjähriger Sprecher und schon seit den 30er Jahren aktiv. Aber sein Einsatz auf Oliver Hardy ist m.E. einer der schlechtesten, die er geleistet hat. Er spricht den Ollie so hoch, dass man seine Stimme manchmal nur schwer erkennt- und passen tut das meiner Ansicht nach auch nicht.
Und Erwin Bootz hat es als Stans Stimme gegen Walter Bluhm sowieso schwer. Wir sind in Deutschland so an Bluhms Stimme gewöhnt, dass die wenigen Einsätze von anderen Sprechern einfach keine Chance haben.
Aber dennoch sollten wir natürlich froh sein, dass diese Synchron-Rarität gefunden und veröffentlicht wurde.
So ist es. Schön, daß dieses Relikt aufgetaucht ist und vor allem auch allgemein zugänglich gemacht wurde (was ja alles andere als selbstverständlich ist). Persönlich präferiere ich allerdings auch eher die Schwier-Fassung.
Zitat von Lord Peter im Beitrag #191Danke, genau DAS wollte ich hören! ��
Und wie sieht's mit der deutschen BD-Ausgabe von "Atoll K" aus? Dazu habe ich bisher nur ein paar wenig euphorische Kommentare gefunden...
Also, als damals die Blu-ray rauskam, wurde gleichzeitig die deutsche Kinofassung, (86 Minuten) basierend auf dem überarbeiteten Blu-ray-Material, als Video on demand zum streamen angeboten. Dies habe ich mir damals zugelegt und wurde leider sehr enttäuscht, obwohl die Original- Synchronisation vollständig erhalten ist, hat man aus unerfindlichen Gründen bei einigen Szenen die unterirdische neue Synchronisation verwendet.
Hier mal ein paar Beispiele für die verstümmelung der Synchro:
Die Radiodurchsagen bei 1:03:25
Chèries Hilferuf über Funk ab 1:15:20
Und ganz besonders furchtbar ist das Ende: 1:25:40
Außerdem fehlt beim deutsche Intro von Richard Münch der komplette erste Teil, da man hier den englischen Vorspann eingesetzt hat. Hier beginnt die Einleitung erst, als London zu sehen ist.
Bei der 98 minütigen Uncut - Fassung auf Blu-ray werden neben den verstümmelungen der Kinosynchro, natürlich auch OmU - Passagen dabei sein.
Zitat von kinofilmfan im Beitrag #192Zurück zu "Hilfe, wir sind ertrunken": ...
Danke für die Infos und Eindrücke! Mein Exemplar ist noch unterwegs. In jedem Fall bereichernd, wenn solche Fassungen wieder zugänglich sind und Vergleiche möglich machen.