Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Synchrondatenbank (von Arne Kaul) | Deutsche Synchronkartei | Seriensynchron - SeSyDaB | dubDB | Die vergessenen Filme || Datenschutz
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 2.786 Antworten
und wurde 329.816 mal aufgerufen
 Serien: Serienführer
Seiten 1 | ... 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | ... 186
Topper Harley


Beiträge: 889

16.11.2009 21:23
#331 RE: One Piece Zitat · antworten

Sowas wären halt Fälle bei denen meiner Meinung nach für ne Blu-Ray Veröffentlichtung aufjedenfall nachsynchronisiert werden müsste, da ich als Fan weiß dass Blackbeard samt Sippe noch sehr wichtige Rollen spielen werden und ich nicht damit leben könnte wenn die bei jedem Auftritt andere Stimmen hätten.

Zur nächsten Staffel^^ Ich hab die aktuellen Geschehnisse nur grob verfolgt, aber das neue japanische Opening lässt auf Haufenweise alte Gesichter schließen.

Schauen auf eigene Gefahr^^

http://www.youtube.com/watch?v=LslKN9IWw9U

Marieke Oeffinger


Beiträge: 108

28.11.2009 23:20
#332 RE: One Piece Zitat · antworten

Zitat von hudemx

Nein, das war Marieke Oeffinger und wenn ich sagen darf: Es ist schön ihre Stimme mal in nem Anime zu hören ^_^



Danke sehr ;)

hudemx


Beiträge: 7.264

01.12.2009 19:18
#333 RE: One Piece Zitat · antworten

Ich konnte mir heute endlich wieder One Piece anschaun (letzte Woche und gestern war zu stressig)

Frage: Hat Ruffy nun die JP Namen seiner Attacken übernommen? Gum Gum Gattling statt Kalaschnikov oder Gum Gum Whip statt Peitsche... Naja was sollst ^_^

Übermorgen solls ja soweit sein und Brook hat seinen ersten Auftritt in einer dt. Folge!

Was meint ihr wer wird Brook sprechen?
Ich habe mir einpaar Folgen mit ihm angesehen und habe da einpaar Favoriten die gut zu einem singenden Skellettz passen würden:
Tonio von der Meden (Ensemble Sprecher in der ersten, vorletzten und jetzigen Staffel)
Hans Rainer Müller (Gimon)
Bernd Simon (Ensemble Sprecher in der letzten Staffel)
Tobias Lelle (Mr. 5, Spandin und Spandam)

Ich hoffe auf Herrn von der Meden - man hört ihn heutzutage viel zu selten und er hat so eine geniale Stimme ^_^

ElEf



Beiträge: 1.910

01.12.2009 19:37
#334 RE: One Piece Zitat · antworten

Wie bereits erwähnt wünsche ich mir für Brook Christian Tramitz oder Marcus Off :P

Ekkehardt


Beiträge: 487

01.12.2009 20:10
#335 RE: One Piece Zitat · antworten

Bene Gutjahn.

Ekkehardt

hudemx


Beiträge: 7.264

01.12.2009 20:20
#336 RE: One Piece Zitat · antworten

Zitat von Ekkehardt
Bene Gutjahn.
Ekkehardt


mmh wirkt zwar jetzt recht jung für die Rolle, aber es wird schon seine Gründe gehabt haben ^_^

Auf alle Fälle danke für die Vorabinfo ;)

Topper Harley


Beiträge: 889

01.12.2009 21:17
#337 RE: One Piece Zitat · antworten

Das mit den Attackennamen ist eh seltsam. Ruffy hat bisher nämlich Gum-Gum Gatling und Gum-Gum Kalaschnikov gemacht.
In den aktuellen Folgen scheinen das zwei verschiedenen Attacken zu sein, obwohl Kalaschnikov doch bisher immer die deutsche Variante von Gatling war.
Im Allgemeinen bin ich von den Attackennamen bisher schon enttäuscht, einfach weil es ein ziemliches rumgemixe ist. Die Attacken vom Don gestern waren japanisch, Ruffy hat teilweise seine eingedeutschten Attacken von denen jetzt einige auch englisch geblieben sind, und andere Charaktere sind ebenfalls mal deutsch und mal englisch.
Ruffys Gear Second ist im deutschen auch weiterhin Gear Zwei. Also in meinen Ohren einfach das totale Chaos

Benedikt Gutjan als Brook ließt sich gut. Kommt meiner Meinung auch sehr nah an meinen Favoriten Alexander Goebel von der Stimme ran. Werd ich definitiv mit leben können.

Brian Drummond


Beiträge: 3.626

01.12.2009 21:19
#338 RE: One Piece Zitat · antworten

Ich glaube bei den Attackennamen darf man sich auch bei Carlsen bedanken. Immerhin lieferten die die Vorlage zu manch dämlichen und falschen Eindeutschungen.

Topper Harley


Beiträge: 889

01.12.2009 21:27
#339 RE: One Piece Zitat · antworten

Ja, aber PPA sieht beim übersetzten doch wie die Attacke heißt. Wenn dann im Manga nachgeprüft wird und dort was anderes steht müssen die doch nicht zwingend den Fehler übernehmen.

Ist Ruffys Gear Zwei auf PPAs oder Carlsens Mist gewachsen?

Brian Drummond


Beiträge: 3.626

01.12.2009 21:29
#340 RE: One Piece Zitat · antworten

Wenn man nicht weiß, dass es ein Fehler ist? Und wenn man wechselnde Autoren und vielleicht auch wechselnde Redakteure hat? Alles nicht so einfach.

Ich NEHMEN AN dass in Carlsen (Ver)Übersetzung "Gear 2" steht. Wissen tu ich das aber nicht. Vielleicht weiß Wikipedia ja Rat.

Topper Harley


Beiträge: 889

01.12.2009 21:46
#341 RE: One Piece Zitat · antworten

Stimmt.

In Antwort auf:
Kapitel 387. Gear
Kapitel 388. Gear 2



Hätte man aber trotzdem nicht übernehmen müssen. PPA hört doch das Ruffy im O-Ton "Gear Second" sagt. Und das hätte sich einfach mit "Zweiter Gang" übersetzt gehört. So passt es einfach am besten weil Ruffy eben einen Gang höher schaltet. So hätte man auch bisschen Blödeleien einbauen können "Schalt lieber mal nen Gang zurück du Strohhuttrottel!."

Was aber weiterhin Top ist und was ich sehr schätze ist die nicht ganz saubere Aussprache. Wie z.B. dass letzte Buchstaben eines Wortes verschluckt werden. Nich anstatt nicht usw.
Bei anderen Animes ist mir das teilweise nervig aufgefallen wenn alle die Wörte bis in jede Silbe perfekt aussprechen.

Brian Drummond


Beiträge: 3.626

01.12.2009 21:48
#342 RE: One Piece Zitat · antworten

PPA müsste dann aber auch auffallen, dass im O-Ton "Luffy" und nicht "Raffi" gesagt wird.

Topper Harley


Beiträge: 889

01.12.2009 21:51
#343 RE: One Piece Zitat · antworten

Nicht immer. Im O-Ton wird manchmal auch Ruffy gesagt. Habt ich zuletzt sogar in den One Piece Videospielen mit nem "R" gehört. Luffy ist für westliche Ohren sowieso ein schwachsinns Name und hört sich als Luffy eher wie ne Fehlübersetzung an.

Sowas ist ne nötige Anpassung an unsere Sprache^^

pewiha


Beiträge: 3.354

01.12.2009 21:53
#344 RE: One Piece Zitat · antworten

Zitat von Topper Harley

Wie z.B. dass letzte Buchstaben eines Wortes verschluckt werden. Nich anstatt nicht usw.



Ey, super ey, noch mehr Slang in die deutsche Sprache bringen...

Was soll der Quatsch eigentlich? Das passt auf Rollen, die so angesiedelt sind. Und nur, weil es jemand korrekt ausspricht, muss das lange noch nicht steril sein.
Also manchmal habe ich das Gefühl, du legst die Sachen so aus, wie sie dir am besten gefallen. Sonst bist du dafür, dass alles ins Deutsche übertragen wird. Aber bei One Piece ist dir das egal. Anstatt Gumm Gumm Gatling oder Kalaschnikow müsste es korrekterweise heißen Gumm Gumm MG.

Und das von einem Deutschfanatiker...

Brian Drummond


Beiträge: 3.626

01.12.2009 21:54
#345 RE: One Piece Zitat · antworten

Das "R" ist nicht das Problem, sondern das (quasi) "a". Im Japanischen ist da einfach kein "a" sondern ein "u". Und da die Japaner (fast) alles so schreiben wie es klingen soll, ist "Ruffy" / "Raffi" einfach vollkommen falsch.
Aber das ist nicht das erste Mal, dass Carlsen einfach etwas "hinzaubert" was gar nicht da ist (in Sachen Namen).

Seiten 1 | ... 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | ... 186
 Sprung  

Farb-Legende: blau = Spekulation, orange = Trailer-Besetzung, grün = endgültige Besetzung, rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung


Wir lieben Synchron.
Erreichbar unter
215072.homepagemodules.de -- forum.serien-synchron.de -- forum.seriensynchron.de

Weitere Smileys auf www.smilie-harvester.de


Xobor Forum Software von Xobor | Forum, Fotos, Chat und mehr mit Xobor
Datenschutz