Meine Ergänzungen zur hoffentlich letzten Folge, die ich gesehen habe.
1x01 Krankenschwester (Kimberly Hebert Gregory): Gabi Schramm High Society Man (Robert Stoeckle): Klaus Lochthove Lautsprecherstimme: Dirk Müller Türsteher: Dirk Müller
In Antwort auf:Meine Ergänzungen zur hoffentlich letzten Folge, die ich gesehen habe.
Danke Dir. Also die Pilotfolge ist schon recht schwach, aber die Serie steigert sich noch. Vielleicht solltest du einfach nochmal so in der Mitte der Staffel reinschauen. (Wenn sie dann noch auf Pro7 läuft)
In Antwort auf:Meine Ergänzungen zur hoffentlich letzten Folge, die ich gesehen habe.
Danke Dir. Also die Pilotfolge ist schon recht schwach, aber die Serie steigert sich noch. Vielleicht solltest du einfach nochmal so in der Mitte der Staffel reinschauen. (Wenn sie dann noch auf Pro7 läuft)
Hm...Tja, habe mir die Folge auch angesehen. Meine Meinung so weit: Es gibt durchaus bessere Serien, es gibt aber auch durchaus schlechtere Serien. Bin also eher geteilter Meinung.
Geschockt musste ich in Episode 3 feststellen, dass Dorota von Martina Treger gesprochen wird. Ohne den Akzent. Nichts gegen Martina Treger, aber es wirkt einfach fehlbesetzt.
Kristen Bell Gossip Girl Voice-Over Nana Spier Blake Lively Serena van der Woodsen Dascha Lehmann Connor Paolo Eric van der Woodsen David Turba Kelly Rutherford Lily van der Woodsen Debora Weigert Leighton Meester Blair Waldorf Tanya Kahana Matthew Settle Rufus Humphrey Boris Tessmann Penn Badgley Dan Humphrey Robin Kahnmeyer Taylor Momsen Jenny Humphrey Josephine Schmidt Chace Crawford Nate Archiblaid Sebastian Schulz Sam Robards Howie 'The Captain' Archibald Till Hagen Nan Zhang Kati Farkas Jill Böttcher Ed Westwick Chuck Bass Kim Hasper Robert John Burke Bart Bass Wolfgang Condrus Nicole Fiscella Isabel Coates Magdalena Turba Jenna Stern Schulleiterin Liane Rudolph Reed Birney Mr. Prescott Gerald Schaale Zuzanna Szadkowski Dorota Martina Treger Yetta Gottesman Lehrerin ? Cherise Boothe Dr. Miller ? Darren Pettie Jed Hall ?
In Episode 4 wurde Serena's Satz beim Fotoshooting mit Blair leider etwas verhunzt. Im Original sagt sie: "and now...Britney with the umbrella!". Eine pop-kulturelle Anspielung die jeder eigentlich verstehen sollte.
In der deutschen Version wurde allerdings "Schlag mich mit dem Schirm!" draus.
Kristen Bell Gossip Girl Voice-Over Nana Spier Blake Lively Serena van der Woodsen Dascha Lehmann Connor Paolo Eric van der Woodsen David Turba Kelly Rutherford Lily van der Woodsen Debora Weigert Leighton Meester Blair Waldorf Tanya Kahana Margaret Colin Eleanor Waldorf Andrea Aust Matthew Settle Rufus Humphrey Boris Tessmann Penn Badgley Dan Humphrey Robin Kahnmeyer Taylor Momsen Jenny Humphrey - Chace Crawford Nate Archiblaid Sebastian Schulz Sam Robards Howie 'The Captain' Archibald Till Hagen Nan Zhang Kati Farkas Jill Böttcher Ed Westwick Chuck Bass Kim Hasper Robert John Burke Bart Bass Wolfgang Condrus Nicole Fiscella Isabel Coates Magdalena Turba Lucas Van Engen Pförtner am Hotel ? Sebastian Stan Carter Baizen Marcel Collé Michelle Hurd Laurel Anke Reitzenstein Peter O'Brien Fotograf Gerald Schaale Jill Flint Bex [Kundin von Rufus] Tina Haseney Jeff Mantel . High Stakes Poker Spieler ? Jaron Vesely Kartengeber ? - Bankangestellter am Telefon ?
In der neuen TV Highlights teht in dem Bericht über Gossip Girl, das es von Maja Döring gesprochen wird, wie kamm es eigentlich zu dem Gerücht,gab es schon Sprachaufnahmen, und man hat festegstellt das sie nicht passt, oder warum wurde es dann Nana Spier?
Ja. Die ersten Folgen waren ursprünglich mit Manja Doering aufgenommen.
Bei diesem Krüppel von Vorspann, der übrigens der mit Abstand schlechteste Kurzvorspann ist, den ich für eine deutsche Fassung je gesehen bzw. gehört habe, kommt mir übrigens unweigerlich Kirsten Bell vor Augen, sodass ich doch an Manja Doering denken muss, die ihr nun mal doch erheblich ähnlicher klingt. Hätte man den mit Nana Spier eingedeutscht, bestünde das Problem nicht. Auf Deutsch würde der Vorspann freilich komplett lächerlich wirken, aber das liegt daran, dass er das auf Englisch auch schon tut.
Das ist aber interessant. Die Frage dabei ist natürlich, warum dann doch noch umbesetzt wurde? Aber auch wenn der Vorspann nicht das gelbe vom Ei ist, bleibt er, zumindest bei mir, im Ohr hängen. Besonders dieses "XOXO".
so geht's mir auch. das blieb seit der ersten folge auch bei mir hängen.
es wäre wirklich interessant zu erfahren, warum manja doering noch umbesetzt wurde. sie wäre natürlich der idealfall gewesen. wie gesagt, hoffentlich taucht kristen bell nicht in der serie auf.
Das hätte ich auch vermutet. Das "bitchige" kommt bei Nana Spier einfach besser rüber. Obwohl ich mir vorstellen könnte, dass es bei Manja Doering auch nicht so schlecht geklungen hat. Wäre ja interessant mal einen Vergleich zu hören, aber das wird wohl nicht passieren
Und sollte Kristen Bell wirklich mal auftauchen und ihre Identität soll dennoch geheim bleiben, hat man in der Deutschen Fassung immer noch den Vorteil, dass man dann Manja Doering besetzen kann.
Zitat von VanTobyIch nehme an, Manja Doering klang den Leuten nicht "bitchy" genug.
könnte sein, aber das wäre ein komischer grund. ich sage nur 'veronica mars' .
Zitat von Mew Mew Boy 16Und sollte Kristen Bell wirklich mal auftauchen und ihre Identität soll dennoch geheim bleiben, hat man in der Deutschen Fassung immer noch den Vorteil, dass man dann Manja Doering besetzen kann.