Zitat von EdigriegDas wiederlegt anscheinend die Theorie, dass die DEFA alle Filme "auf Schlag" eingedeutscht hat. Die sind dann doch eher so nach und nach bearbeitet worden.
Zumindest "Taro" und "Die zwölf Monate" scheinen auf einen Hieb synchronisiert worden zu sein - die Überschneidungen bei den (v.a. kleineren) Rollen sind deutlich.
Ich wüsste generell mal etwas mehr zu den drei DEFA-Lokalisationen. Gibt's da auch eine Art Nord-Süd Gefälle, ähnlich wie Berlin München ? Gibt's da Sprecher, wo der geschulte Hörer gleich sagt : "Hey logo, das ist in XXX gemacht worden" ? Bin da ein ahnungsloses Huhn.
Was die selben Sprecher angeht : Naja, in den 70ern waren in Westberliner Synchros ja auch immer die selben Verdächtigen in den Nebenrollen zu hören. Sooo schnell änderte sich ein Sprecherpool wohl auch nicht im Osten. Das ist aber noch lange kein Beweis dafür, dass es alles kurz hintereinander eingesprochen wurde.
Hab mich gestern mal aus Neugier mit diesen Billig-DVDs auseinander gesetzt und ein paar nette Dinge rausbekommen.
Die Serie, um die es geht, nennt sich "Kinder-Zeichentrick" und wurde von der Medien-Vertriebs Gmbh Wiesbaden / Madison Home Video herausgebracht - Eine Billigfirma, die auch Schmuddelkram (u.a. Hentai Animes) vertreibt. In eben dieser Trickserie sind jedoch auch lohnenswerte Trickfilme zu finden, die nur leider ALLE !! auf tiefstem Niveau (evtl. in Köln) nachsynchronisiert wurden. Den O-Ton dürfte man auf diesen Silberlingen, denke ich, auch vermissen.
Die drei Musketiere "Anime san jushi" (1987) Anime-Serie (Anzahl der Episoden unbekannt)
Der kleine Engel Zwei Folgen der 50teiligen Anime-Serie "Hana no ko lun lun", eher bekannt als "Angel das Blumenmädchen"
und jetzt kommt's :
Aladdin und die Wunderlampe Das Titelbild lässt ja nicht grad erkennen, welcher Film dahinter steckt, aber mit etwas Recherche hab ich rausbekommen, dass es sich wirklich um den Toei Film von 1982 handelt :
Zitat von EdigriegIch wüsste generell mal etwas mehr zu den drei DEFA-Lokalisationen. Gibt's da auch eine Art Nord-Süd Gefälle, ähnlich wie Berlin München ? Gibt's da Sprecher, wo der geschulte Hörer gleich sagt : "Hey logo, das ist in XXX gemacht worden" ?
Anhand der Besetzung an sich kann man Leipzig ab den 70ern ziemlich eindeutig identifizieren - vorher wrid's schwierig, da das weimarer Studio zwei Jahre vor dem leipziger gegründet wurde und daher Sprecher aus Sachsen oft nach Weimar geholt wurden - bei den Sherlock-Holmes-Filmen (mit Basil Rathbone) hätte ich z.B. volle Kanne auf Leipzig getippt (es war aber Weimar). Natürlich gab es in der Anfangszeit einige sprachliche Ausrutscher: "Sieben Mann und ein Luder" - obwohl Manfred Zetzsche (vom Schauspielhaus Leipzig) sich eigentlich sehr gut im Griff hatte, hört man an einer Stelle doch "Vorfluchd, alles vorfauld." Dafür berlinert sein Gegenüber Peter Pollatschek, daß einem die Ohren schlackern. Leipzig, wie gesagt, kann ich gut einordnen, mit Weimar aber habe ich meine Probleme, weil es viel öfter Sprecher aus Berlin bekam, wahrscheinlich kann man hier nur anhand der Regisseure eine Vermutung treffen (Thomas Ruttmann, Wolfgang Thal). Ein Beweis dafür, daß die Synchro gleich nacheinander gemacht wurden, sind die gleichen Sprecher natürlich nicht, ich vermute es nur, auch deshalb, weil der Erzähler-Part eher untypisch für Hasso Billerbeck ist (aber Walter Niklaus war wohl nicht verfügbar und Horst Kempe bereits anderweitig besetzt) und er vielleicht genommen wurde, weil er sowieso gerade im Studio war.
Ich habe jetzt endlich das Atlas-Video in die Hand bekommen. Zu meinem Bedauern ist hier nicht die DEFA-Synchro drauf, aber die münchner Kinofassung ist auch ordentlich geraten. Ironischerweise gibt es im Vorspann zwar ausführliche Informationen zur Synchronfassung - allerdings zur holländischen! Offenbar wurde der deutsche Ton auf ein holländischen Master gespielt (und das haarsträubend asynchron). Daher kann ich zu Dialog und Regie keine Angaben machen, der charakteristische Raumklang lässt mich lediglich spekulieren, dass es eine Produktion des Aventin Studios sein könnte.
Schwierigkeiten machte mir auch die Zuordnung der Figurennamen, deshalb eher eine Tiercharakteristik:
Kapitän Silver (Schwein): Arnold Marquis Otto (Maus): Gerd Duwner Baron (Fuchs): Thomas Reiner Walross: Harry Kalenberg Schiffskoch: Horst Sachtleben Billy Bones: Wolfgang Hess Spider (Affe): Erich Ebert Straßenverkäufer: Bruno W. Pantel, Hartmut Neugebauer
Bei den Kindern wird's schwierig ... Kitty: Irina Wanka - da bin ich mir relativ sicher Jolly Joker: da kann ich nur raten - es müsste ein Sprecherkind von ca. Geburtsjahr 1961 sein - trifft das vielleicht auf Matthias von Stegmann zu?
Gruß Stefan
P.S.: Hat jemand das "Aladin"-Video zur Hand und kann sagen, ob es die DEFA-Synchro ist oder eine Neufassung? (Bei der DEFA sang Frank Schöbel das Titellied, vielleicht hilft das weiter ...)
Zufälligerweise hab ich gestern bei Ebay auf den Film geboten. Wenn ich ihn hab, berichte ich. Off-Topic : Letztens bin ich bei Ebay auf der Suche nach diesem Anime auf eine alte Select-VHS von dem französischen Trickfilm Aladin gestoßen (Jean Image) und hab mal richtig in die Tasche gelangt. Da ist die DEFA-Fassung von 1972 drauf. Werde diesbezüglich wohl demnächst die Hilfe des Forums in Anspruch nehmen müssen
Zitat von EdigriegOff-Topic : Letztens bin ich bei Ebay auf der Suche nach diesem Anime auf eine alte Select-VHS von dem französischen Trickfilm Aladin gestoßen (Jean Image) und hab mal richtig in die Tasche gelangt. Da ist die DEFA-Fassung von 1972 drauf. Werde diesbezüglich wohl demnächst die Hilfe des Forums in Anspruch nehmen müssen
Wenn ich nicht sehr irre, hatte Aladdin die Stimme von Michael Pan, der böse Zauberer die von Walter Wickenhauser (Dersu Uzala). Kann das hinkommen? Pans Stimme hat sich ja seit Jahrzehnten quasi nicht verändert.
In Antwort auf:Ich habe jetzt endlich das Atlas-Video in die Hand bekommen. Zu meinem Bedauern ist hier nicht die DEFA-Synchro drauf, aber die münchner Kinofassung ist auch ordentlich geraten.
Wieso zu deinem Bedauern ? Hat dir die DEFA-Fassung besser gefallen ?
Ich kenne sie nicht, aber im Zweifelsfalle ziehe ich die DEFA-Fassung immer vor - mein Nickname spricht da ja eine deutliche Sprache - mein persönlicher Geschmack eben (bevor ich Proteste ernte). Aber wie gesagt - die münchner ist ordentlich geraten.
Es geht zwar generell um Filme, aber ich glaube auch die Serie: Die mysteriösen Städte des Goldes müsste auch von der DEFA sein. Sie lief ja Mitte der 80er zuerst im DDR Fernsehen und später Anfang der 90er noch mal im MDR. Die Serie gibt es auch auf DVD.
Die mysteriösen Städte des Goldes hat eine DEFA Bearbeitung, korrekt. Klar darf auch hierüber diskutiert werden. Die Serie ist aufgrund meines Website-Konzeptes für mich nur nicht relevant.
Zitat von Stefan der DEFA-FanDIE SCHATZINSEL Daher kann ich zu Dialog und Regie keine Angaben machen, der charakteristische Raumklang lässt mich lediglich spekulieren, dass es eine Produktion des Aventin Studios sein könnte.
Um welche Produktion handelt es sich hier eigentlich genau? Hast Du die Produktionsangaben, Jahr etc. ?
Sowohl "Der gestiefelte kater" als auch die West Version Perix werden ab anfang September von ostalgica Veröffentlicht. Beide bekommen eine eigene Veröffentlichung und haben auch die japanische Tonspur, aber leider keine Untertitel.
@Edigrieg: Ich finde deine Seite toll, aber leider hat man mit ihr Probleme wenn man von einer Suchmaschiene kommt. Denn dann kommt nicht zu der Übersicht oder anderen Unterseiten. du kanst es ja mal ausprobieren indem du auf einen deiner Links hier im Threat gehst. Du solltest auf jede Seite einen Link zu der Übersicht einbauen.