Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Synchrondatenbank (von Arne Kaul) | Deutsche Synchronkartei | Seriensynchron - SeSyDaB | dubDB | Die vergessenen Filme || Datenschutz
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 109 Antworten
und wurde 8.144 mal aufgerufen
 Allgemeines
Seiten 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8
Joha


Beiträge: 180

11.04.2008 01:19
#91 RE: Es gibt eine Anti-Synchronisations Website mit Verbotsforderungen an die EU! Zitat · antworten

Tja, das kommt davon, wenn man bei einer einzigen Presseagentur abschreibt...
Wenn man ehrlich ist, war das aber auch ziemlich unwahrscheinlich. Seit Angedenken wird man ausschließlich mit knackigen Synchronisationen "verwöhnt" und von einem Tag auf den anderen ein Komplettverbot.
Zumal man damit gleichzeitig Blinde benachteiligen würde.
Also, liebe ARD und ZDF, Zweikanalton wie in Österreich, Frankreich oder der Schweiz und alle wären glücklich! Muss doch möglich sein in einer globalisierten Welt wie dieser.

derDivisor47



Beiträge: 2.087

11.04.2008 04:43
#92 RE: Es gibt eine Anti-Synchronisations Website mit Verbotsforderungen an die EU! Zitat · antworten

Zitat von Joha
Aber Bild und Ton sollten, meiner Meinung nach, in einem Film eine Einheit darstellen. Man hört (meist) den gerade sichtbaren Schauspieler, mit all seinen Qualitäten und Eigenheiten, man sieht Japaner und sie sprechen Japanisch, die Atmosphäre ist die vom Regisseur bewusst eingefangene...Es gibt so viele kulturelle Besonderheiten auf der Erde, von denen man so nebenbei eine gewisse Vorstellung bekommen könnte und wir machen daraus innerhalb von wenigen Tagen im Studio einen schnöden Einheitsbrei.
Wie gesagt, die Prioritäten sind natürlich von Mensch zu Mensch verschieden und ich kann auch verstehen, wenn man lieber eine gute und bequeme Übersetzung haben möchte, aber rein qualitativ führt an der Originalversion nun mal kein Weg vorbei.


[quote="Joha"]Also, liebe ARD und ZDF, Zweikanalton wie in Österreich, Frankreich oder der Schweiz und alle wären glücklich! Muss doch möglich sein in einer globalisierten Welt wie dieser.



ein Irrglaube der O-Ton Fanatiker ist, dass die Originalfassung das gewünschte Produkt darstellt.
da stellt sich die Frage, von wem gewünscht; dem Autor, dem Schauspieler, dem Regisseur, dem Execute-Producer, dem Cutter, dem Publikum?
einer der Autoren des Films "Spurwechsel" sagte sinngemäß, er schreibt den Film und legt ihn dann in die Hände des regisseurs, der in die der Schauspieler und die an das Publikum. Am Ende gehöhrt der Film dem Publikum. Warum nicht noch die Synchronorgane dazwischen setzen?

Ich würde sogar davon Ausgehen, dass sich der größte Teil der Filmschaffenden bewußt ist, dass ihr Film für die Auswertung in anderen Ländern und Kulturen in mehrereen Formen bearbeitet wird. Es gibt auch genug Beispiele, in denen sich die Macher über Synhcros äußern.
Und hier ist von Ablehnung bis Unterstüttzung alles vertreten.

Qualitativ führt kein weg an der Originalversion vorbei?
Der Satz dürfte schwer zu beweisen sein, vor allem da bis heute nichteinmal fessteht, wie man Filme und Snychros qualitativ beurteilt.

Im Zweifelsfall würde ich Synchro und Orginalversion nicht einmal versuchen zu vergleichen, da sie faktisch 2 verschiedene Filme sind.
(Autsch Eigentor)

So oder so ist es schön die Wahl die zu haben. Von mir selbst kann ich sagen, dass ich mich im Zweifelsfall nicht entschiden kann, ob ich Smallville, Will & Grace oder ST:TNG auf Deutsch oder Englisch anschauen soll, ich "liebe" beide Fassungen zu sehr(, wie meine Kinder).



Speziell auf den deutschen TV-Markt bezogen läßt sich folgendes sagen:
unsere Sender haben im Zweifelsfall sogar die Rechte am O-ton dürfen ihn aber nicht benutzen, da ansonsten die unverschlüsselten Sattelitenausstrahlungen halb Europa mit Originalfassungen versorgen würden und den lokalen Sendern das Geschäft vermiesen würden.
Und dafür haben unsere Sender nicht die Rechte.
Da wir nur in deutsch senden und Östereich und Schweiz fast nichts extra kosten sind wir deutschen unverschlüsselt. (nicht dass ich etwas gegen eine verschlüsselung hätte, aber andere schon, auch wenn ich deren gründe nicht nachvollziehen kann.)
Und ARD und die restlichen ÖR wollen aus eigenen Gründen nicht verschlüsseln. (Die hatten deshlab auch schon mit Fußballspielen Rechteprobleme.)

Analog ist 2-Kanalton schwierig, da es bei unseren Stadards (PAL-B/G) nur in Mono funktioniert.
Digital ist Mehrkanalton zumindest im Kabel kein Problem.
Aber natürlich bedeutet es mehr Aufwand und mehr Kosten und eventuell ein (noch) schlechteres Bild.
Verschlüsselung bedeutet übrigens auch mehr Kosten.


Ansonsten:
@Joha: guter Argumentatiosstil
@alle (außer Joha): O-Ton heißt nicht unbedingt englisch.

Joha


Beiträge: 180

12.04.2008 00:17
#93 RE: Es gibt eine Anti-Synchronisations Website mit Verbotsforderungen an die EU! Zitat · antworten
In Antwort auf:
ein Irrglaube der O-Ton Fanatiker ist, dass die Originalfassung das gewünschte Produkt darstellt.
da stellt sich die Frage, von wem gewünscht; dem Autor, dem Schauspieler, dem Regisseur, dem Execute-Producer, dem Cutter, dem Publikum?
einer der Autoren des Films "Spurwechsel" sagte sinngemäß, er schreibt den Film und legt ihn dann in die Hände des regisseurs, der in die der Schauspieler und die an das Publikum. Am Ende gehöhrt der Film dem Publikum. Warum nicht noch die Synchronorgane dazwischen setzen?

Nunja...ein Drehbuch ist ein Drehbuch und kein Film. Andererseits natürlich essentiell für einen Film. Genauso essentiell wie Schauspieler und eben ein Regisseur, der die letzte Verantwortung für den Film trägt und eben deshalb nicht zuletzt in einem Atemzug mit dem Oskar für den "besten Film" genannt wird.

Synchronisation dagegen ist ein Vorgang, der (meist - und heutzutage praktisch immer, möchte ich meinen-) völlig losgelöst von den Personen stattfindet, die die Originalversion produziert haben.
Der Film an sich ist aber natürlich davor schon fertig. Es wird lediglich ein extrem wichtiger Teil des Films entfernt (im besten Fall nur die Sprache) und durch etwas - sagen wir "anderes" - ersetzt.

Ich weiß nicht, ob du mal selber geschauspielert hast. Aber worüber ich mir bei der Vorbereitung für ein Stück/einen Film die meisten Gedanken mache, ist die Sprache. Wie betone ich, spreche ich mit Dialekt, welche Stimmlage benutze ich? Selbstverständlich tun das Synchronsprecher auch. Aber die Stimme gehört nunmal zu ihrem Körper und trennt man die beiden, geht einfach sagenhaft viel verloren. Außerdem stelle ich hier jetzt mal die kühne Behauptung auf, dass sich der Schauspieler intensiver und vor allem länger mit seiner Rolle beschäftigt, als der Synchronsprecher.

Ein Beispiel: Falls du "The Silence of the Lambs" (bzw. "Das Schweigen der Lämmer") griffbereit hast: Sieh und hör(!) dir mal im Original den ersten Dialog zwischen Jodie Foster und Anthony Hopkins an. Wenn letzterer dann in seinen Singsang verfällt, der mit den Worten "getting all the way to the F.B.I" endet und man dabei beachtet, wie das Leuchten in seinen Augen mit seiner Stimme harmonisiert....Das ist einfach phänomenal und man begreift sofort, wofür dieser Mann einen Oscar bekommen hat.
Klar, Rolf Schult alias Robert Redford ist auch gut...aber irgendwie auch nur das. Und warum sollte man das nicht versuchen zu vergleichen, wie du sagst? Natürlich bleibt das Ergebnis rein subjektiv und ich möchte auch niemandem zu Nahe treten, wenn er die Synchro besser findet. Trotzdem denke ich, dass mir (selbst hier) ein großer Teil - und sei es nur im Stillen - zustimmt (einige haben es ja auch schon geschrieben).

Zum Schluss noch eine Frage: Wie würdet ihr denn dem Synchronisieren von Liedern gegenüberstehen (also jetzt nicht in Filmen, sondern reine Musik)? Wäre das auch eine Alternative oder ist das gaaanz was anderes?
derDivisor47



Beiträge: 2.087

12.04.2008 06:53
#94 RE: Es gibt eine Anti-Synchronisations Website mit Verbotsforderungen an die EU! Zitat · antworten

Zitat von Joha
Nunja...ein Drehbuch ist ein Drehbuch und kein Film. Andererseits natürlich essentiell für einen Film. Genauso essentiell wie Schauspieler und eben ein Regisseur, der die letzte Verantwortung für den Film trägt und eben deshalb nicht zuletzt in einem Atemzug mit dem Oskar für den "besten Film" genannt wird.


Ichb würde das Wort Regisseur, gegen Produzenten und Studios ersetzen, die Tragen in der Regel eine letzte Verantwortung.(dann stimmt auch der Oscarvergleich, den erhalten nämlich die Produzenten.)
Insofern tragen sie aber Verantwortung dafür, dass ein Film in der aktuellen Filmwirtschaft funktioniert, was Synchronisation mit einschließt.
Und Macher müssen immer Kompromisse eingehen.
Ist es nciht sogar die Aufgabe eines Filmteams darauf zu achten, dass ein Film in der Snyhcro noch funktionieren kann.

In Antwort auf:

Synchronisation dagegen ist ein Vorgang, der (meist - und heutzutage praktisch immer, möchte ich meinen-) völlig losgelöst von den Personen stattfindet, die die Originalversion produziert haben.
Der Film an sich ist aber natürlich davor schon fertig. Es wird lediglich ein extrem wichtiger Teil des Films entfernt (im besten Fall nur die Sprache) und durch etwas - sagen wir "anderes" - ersetzt.


Schwierig, den es gibt mehr als Genug Fälle die Zeigen, dass sich die Macher sehr wohl damit Beschäftigen.
Beispiele:
Disney Character Voices International, die "Einmischung" von Clooney, Petersen oder Peter Jackson.
Oder die Simpsonsmacher, die sich positiv über Anke Engelke äußern.

Und selbst wenn die Macher sich nicht an der Synchro beteiligen, so kann man das sowohl als Ablehung, Ohnmacht oder Vertrauen auslegen.

In Antwort auf:

Zum Schluss noch eine Frage: Wie würdet ihr denn dem Synchronisieren von Liedern gegenüberstehen (also jetzt nicht in Filmen, sondern reine Musik)? Wäre das auch eine Alternative oder ist das gaaanz was anderes?

Nun, solche Fälle gibt es schon und David Hasselhof hatte mit I'm Looking For Freedom, wleches eine "Synchro" von Auf Der Straße Nach Süden ist einen Welthit. Nur mal so as Beispiel.
Coverversionen und Remixe sind alltäglich...

Das bringt mich nochmal zur folgenden Aussage:
Im Zweifelsfall sind Synchro und Orginalversion faktisch 2 verschiedene Filme.

In Antwort auf:

Aber worüber ich mir bei der Vorbereitung für ein Stück/einen Film die meisten Gedanken mache, ist die Sprache. Wie betone ich, spreche ich mit Dialekt, welche Stimmlage benutze ich? Selbstverständlich tun das Synchronsprecher auch. Aber die Stimme gehört nunmal zu ihrem Körper und trennt man die beiden, geht einfach sagenhaft viel verloren.


Da wir Menschen von außen nicht anhand des Körperbaus erkenen können, welche Stimme ein Mensch hat ist sie somit austauschbar, da verkennbar.
(siehe Darth Vader).
Das die Täuschung nicht perfekt funktioniert hat im falle der Synhcro technische Gründe

Ein Synchronschauspielr hat in der aktuellen Lage in der Regel weniger Zeit und Möglichkeiten sich auf die Rolle vorzubereiten.
Stellt sich nur die Frage, wer ist der bessere Schauspieler,
der Große Star, sein Sprecher, oder der kleine Nebendasteller, die der Sprecher ebenfalls spricht?


Das Schweiger der Lämmer funktioniert bei mir nciht, denn ich mag den Film nicht und kenne ihn deshlab kaum.


In Antwort auf:
Klar, Rolf Schult alias Robert Redford ist auch gut...aber irgendwie auch nur das. Und warum sollte man das nicht versuchen zu vergleichen, wie du sagst? Natürlich bleibt das Ergebnis rein subjektiv und ich möchte auch niemandem zu Nahe treten, wenn er die Synchro besser findet. Trotzdem denke ich, dass mir (selbst hier) ein großer Teil - und sei es nur im Stillen - zustimmt (einige haben es ja auch schon geschrieben).

Ggenau so wie ich hier versuche zu zeigen, dass man Synchros im Allgemeinen nicht schlechtreden kann gilt dies auch für die Originale.
Deshalb stimme ich Dir natürlich zu, rein subjektiv, je nach Einzelfall.

RF



Beiträge: 82

12.04.2008 14:33
#95 RE: Es gibt eine Anti-Synchronisations Website mit Verbotsforderungen an die EU! Zitat · antworten

Noch eine Anmerkung, Joha.
Nur, wer nicht nachdenkt, lässt sich von den auf Deiner Website geäußerten Aussagen beeindrucken. Wer nachdenkt, ist sich dessen bewusst, dass Meinungen, die nicht ins Konzept passen, gelöscht werden können.
Dass Du gerade hier die Meinung "Synchronisationen sollte man verbieten" verteidigen kannst, werte ich als positives Zeichen, dass dieses Forum noch zu denen gehört, wo man sich mit kontroversen Meinungen mit Argumenten auseinandersetzt und nicht mit der Löschfunktion.

Joha


Beiträge: 180

12.04.2008 15:10
#96 RE: Es gibt eine Anti-Synchronisations Website mit Verbotsforderungen an die EU! Zitat · antworten

In Antwort auf:
Nur, wer nicht nachdenkt, lässt sich von den auf Deiner Website geäußerten Aussagen beeindrucken.

Ich habe überhaupt keine Website...
Falls du http://www.gegen-synchro.de meinst, die ist von einem Mädel, das im StudiVZ auf ihre Seite aufmerksam gemacht hat.
In Antwort auf:
Wer nachdenkt, ist sich dessen bewusst, dass Meinungen, die nicht ins Konzept passen, gelöscht werden können.

Verstehe ich irgendwie nicht. Was willst du damit sagen? Soweit ich weiß, darf in einer Demokratie jeder seine Meinung äußern, solange er dabei nicht gegen geltene Rechte verstößt. Und da ich bislang niemanden beleidigt habe, sehe ich es als selbstverständlich an und nicht als "positives Zeichen", dass ich hier meine Ansichten darlegen kann.

Oder wurde dein Kommentar auf der anti-synchro-Seite gelöscht? Dann solltest du bedenken, dass die Seite dem Sammeln von Unterschriften dient. Dass man dabei überhaupt einen Kommentar abgeben darf, ist schon unüblich.
Wie auch immer, wende dich bitte an die Autorin der Seite und nicht an mich!

Im übrigen habe ich jetzt schon mehrfach dargelegt, dass ich weder die Meinung "Synchronisation sollte man verbieten" vertrete, noch Lust habe diese Internetseite zu verteidigen!

Joha


Beiträge: 180

14.04.2008 11:39
#97 RE: Es gibt eine Anti-Synchronisations Website mit Verbotsforderungen an die EU! Zitat · antworten

Ich wollte jetzt noch mal auf deinen Beitrag antworten, Divisor47.

In Antwort auf:
Ist es nciht sogar die Aufgabe eines Filmteams darauf zu achten, dass ein Film in der Snyhcro noch funktionieren kann.

Das ist doch völlig utopisch! Ich glaube kaum, dass sich ein Drehbuchschreiber beim Schreiben überlegt, wie das ganze auf Deutsch, Spanisch, Französisch oder Italienisch funktioniert. Genauso Schauspieler oder der Regisseur. Warum auch? Es gibt doch zig Filme, von denen nicht mal klar ist, ob sie außerhalb des eigenen Landes gezeigt werden. Selbst aufwändigste Hollywoodproduktionen wie "Band of Brothers" (falls du das kennst) nehmen darauf keine Rücksicht. Ansonsten hätten sie die Szene, in der der des Deutschen mächtige amerikanische Soldat seinem Vorgesetzten die Worte der KZ-Gefangen ins Englische übersetzt, wohl anders gestaltet. Falls du's nicht kennst: In der Synchro sprechen dann natürlich alle Deutsch und der KZ-Häftling und der deutschsprachige Soldat erklären dem Vorgesetzten gemeinsam (auf Deutsch), was passiert ist.
Das soll jetzt keine Kritik am Synchronregisseur sein...wahrscheinlich hat er noch das Beste draus gemacht. Es funktioniert halt einfach nicht, wenn alle Deutsch sprechen.
In Antwort auf:
Disney Character Voices International, die "Einmischung" von Clooney, Petersen oder Peter Jackson.
Oder die Simpsonsmacher, die sich positiv über Anke Engelke äußern.

Das einzige was die beurteilen können, ist den Klang der Stimme. Von Synchronisation haben die doch überhaupt keine Ahnung. Von daher würde ich auf so ein Urteil nicht viel geben.
In Antwort auf:
Nun, solche Fälle gibt es schon und David Hasselhof hatte mit I'm Looking For Freedom, wleches eine "Synchro" von Auf Der Straße Nach Süden ist einen Welthit. Nur mal so as Beispiel.
Coverversionen und Remixe sind alltäglich...

Coverversionen und Remixe sind in der Tat alltäglich. Haben aber auch nichts mit Synchro zu tun. Oder gibt's ein Video in dem Tony Marshall "Auf der Straße nach Süden" singt und zu hören ist David Hasselhoff mit "I've been looking for freedom"? Umgekehrt wäre es wahrscheinlich noch lustiger.
Nein, eine Coverversion ist doch ein eigenständiges Lied, für das auch allein der neue Sänger verantwortlich ist.
Ich mag "Infernal Affairs" ("Wu Jian Dao" oder so...) genauso wie die amerikanische Coverversion "The Departed"...Was ich nicht mag, sind die deutschen Synchronisationen der beiden Filme!
In Antwort auf:
Ein Synchronschauspielr hat in der aktuellen Lage in der Regel weniger Zeit und Möglichkeiten sich auf die Rolle vorzubereiten.
Stellt sich nur die Frage, wer ist der bessere Schauspieler,
der Große Star, sein Sprecher, oder der kleine Nebendasteller, die der Sprecher ebenfalls spricht?


Weisst du, es gibt sehr gute Synchronsprecher. Und ich möchte deren Leistung auch in keiner Weise abwerten. Im Gegenteil...sie holen aus einer Sache, die eigentlich gar nicht funktionieren kann, noch erstaunlich viel raus. Aber ihre Anzahl ist doch begrenzt. Und dass alle Charaktere in einem Film von den selben paar Sprechern gesprochen werden, will man ja irgendwie auch nicht. So kommt es dann halt, dass in praktisch jeder Synchro der Moment kommt, wo man denkt: "Oh mein Gott, wie ist diese/r Sprecher/in an seinen Job gekommen?" Und das nervt einfach!
Ich weiß nicht, ob du eine Vorstellung hast, wie es in Hollywood zugeht? Zufällig habe ich mehrere Freunde in Los Angeles, die direkt mit der Filmindustrie zu tun haben. Wie krass dort die Auswahlverfahren bis in die kleinsten Nebenrollen sind, ist glaube ich den wenigsten bewusst. Dort herrscht eine so hohe Dichte an Menschen, die in ihrem Fach zur Weltspitze gehören...da kann unser deutsches Synchrongeschäft einfach nicht mithalten.
Wie gesagt...einige vielleicht. Aber das Gesamtresultat kann es einfach nicht.

smeagol



Beiträge: 3.905

14.04.2008 13:53
#98 RE: Es gibt eine Anti-Synchronisations Website mit Verbotsforderungen an die EU! Zitat · antworten
In Antwort auf:
Von Synchronisation haben die doch überhaupt keine Ahnung

Wage ich zu Bezweifeln. Sie sprechen vielleicht nicht die Sprache (oder nicht fließend) - mit der generellen Technik, dem ADR, sind sie immer beschäftigt und das ist Teil ihres Jobs. Von daher wage ich zu bezweifeln, dass Peter Jackson keine Ahnung von der Materie der Synchronisation hat - eher im Gegenteil.

In Antwort auf:
da kann unser deutsches Synchrongeschäft einfach nicht mithalten.

Wenn es aber in den USA um das Pendant der Synchronisation, also der ADR geht, da hält unsere Synchronbranche locker mit: Wie viele von diesen genannten "Besten der Weltspitze" nicht in der Lage sind, das anständig zu machen kann man ja sehr schön in einigen Abspännen sehen. Auch einige Deutsche Schauspieler können das nicht - mein Kommentar ist da eher allgemein gemeint. Es mag ja also teilweise zutreffen, was du da sagst, aber in der Synchronisation macht uns weltweit keiner etwas vor. In den allermeisten Fällen sind die Synchronfassungen von großen Filmen und Serien bis in die kleinste Nebenrolle ebenso perfekt - in Sternstunden sogar erheblich besser als das Original. Das es daneben auch schlechte gibt ist klar - ebenso wie es eine ganze ganze ganze Menge schlechter Filme auch in Hollywood gibt.
Joha


Beiträge: 180

14.04.2008 16:54
#99 RE: Es gibt eine Anti-Synchronisations Website mit Verbotsforderungen an die EU! Zitat · antworten

In Antwort auf:
Sie sprechen vielleicht nicht die Sprache (oder nicht fließend) - mit der generellen Technik, dem ADR, sind sie immer beschäftigt und das ist Teil ihres Jobs. Von daher wage ich zu bezweifeln, dass Peter Jackson keine Ahnung von der Materie der Synchronisation hat - eher im Gegenteil.


Ich sprach aber von Synchronisation und nicht von "Automated Dialog Replacement". Und um erstere wirklich beurteilen zu können (und nicht nur den Klang der Stimme und ob es Lippensynchron ist), ist nunmal die Kenntnis der jeweiligen Synchronsprache unabdingbar. Und von dieser Übertragung haben die meisten - so glaube ich - keine Ahnung, denn in den USA werden fremdsprachige Filme sehr selten synchronisiert (siehe "Das Leben der Anderen", "Die Fälscher" oder "Amélie") - mal abgesehen von irgendwelchen Mangas.

Dass die deutsche Synchronisation zur Weltspitze gehört, bezweifle ich nicht. Bei einem Vergleich mit ADR (was vom Ziel her etwas völlig anderes ist) würde ich dagegen vorsichtig sein. Vielleicht entgehen mir die Feinheiten, aber ich kann bei einem Hollywoodfilm nicht sagen, welche Sätze direkt am Set aufgenommen wurden (normalerweise ca. 90%, aber es gibt auch Filme mit einem deutlich geringeren Anteil) und welche der Schauspieler nachträglich noch einmal im Studio nachgesprochen hat.
Schalte ich dagegen den Fernseher an, höre ich innerhalb weniger Sekunden, ob ich eine Synchro höre oder "Originaldeutsch". Vielleicht ist das ja auch euer Kriterium für eine gute Synchro: Dass eine Sprache kreiert wird, die deutsche Wörter verwendet (mal abgesehen von "Mr" und "Sir"), aber die amerikanische Sprachmelodie beibehält. Ich empfinde das als grässlich und vor allem amerikanische Schauspielerinnen wirken oftmals so gänzlich überdreht und unsympatisch, weil die deutsche Synchronsprecherin versucht, deutsche Worte mit der Originalbetonung rüberzubringen.
Das kann einfach nicht klappen, kommt aber leider in fast jedem Hollywoodfilm vor und - entschuldige - aber ich empfinde das einfach als schlecht!

smeagol



Beiträge: 3.905

14.04.2008 17:16
#100 RE: Es gibt eine Anti-Synchronisations Website mit Verbotsforderungen an die EU! Zitat · antworten
In Antwort auf:
und - entschuldige - aber ich empfinde das einfach als schlecht!

Eine Entschuldigung ist unnötig, da das ja nur deinem persönlichem Empfinden entspricht. Ich kann das überhaupt nicht bestätigen - bei mir ist oft das Gegenteil der Fall (siehe Kim Basinger zum Beispiel, die durch die leider verstorbene Evely Maron in meinen Ohren sehr stark aufgewertet wurde) oder auch Julia Louis-Dreyfus, die ich Dank Traudel Haas eine ganze Portion "besser" finde als im O-Ton. Besser bedeutet in diesem Fall für mich, dass Stimme und Optik für mich erheblich besser harmonieren. In der Männerfraktion ist das bei meinem in diesem Forum schon totzitierten Beispiel von Norbert Langer und Tom Selleck ebenfalls so etc. etc.

Egal - ich empfinde das daher absolut nicht so, sondern bei mir ist eher das Gegenteil der Fall. Natürlich könnte ich jetzt auch selber Gegenbeispiele bringen, die mir persönlich überhaupt nicht zugesagt haben - aber das ist jetzt irrelevan; ich wollte nur erwähnen, dass es das natürlich auch gibt - wenn für mich aber ist es nun mal alles andere als generell der Fall.

Was das ADR angeht ist die Technik dem Synchron schon sehr verwandt, da es auch dort auf die Fähigkeit ankommt, mit exaktem Timing und sehr gutem schauspielerischem Können auf den Punkt genau auf dem Bildschirm wiedergegebene Darstellungen neu zu empfinden und wiederzugeben. Und ADR kommt bei fast allen Filmen gehäuft vor oder ist zumindest fast immer zu einem Prozentsatz nötig - genaue Werte kenne ich aber nicht. Die zusätzliche Hürde, eine fremde Sprache dem Filmbild hinzuzufügen kommt natürlich beim Synchron hinzu - klar. Ich bleibe aber bei meiner persönlichen Einschätzung, dass Regisseuere vom Schlag eines Peter Jackson oder Steven Spielberg sehr wohl ein Verständnis und Gefühl für eine synchronisierte Fassung haben und es von daher schon beurteilen können.
Joha


Beiträge: 180

14.04.2008 18:25
#101 RE: Es gibt eine Anti-Synchronisations Website mit Verbotsforderungen an die EU! Zitat · antworten

Nenne mir doch mal drei Filme aus den letzten 10 Jahren, von denen du meinst, dass sie eine von vorne bis hinten perfekte Synchronisation haben.
Vielleicht habe ich ja bislang die falschen Filme geguckt. Ich lasse mich gerne eines besseren belehren.

smeagol



Beiträge: 3.905

14.04.2008 19:01
#102 RE: Es gibt eine Anti-Synchronisations Website mit Verbotsforderungen an die EU! Zitat · antworten
Es kommt natürlich ganz darauf an, was du unter perfekt verstehen würdest. Ich zähle dann mal Besetzung, Regie und Dialogbuch (plus noch die Endabmischung) als zentrale Bewertungsparameter.

Dann finde ich, haben die folgenden Filme der letzten 10 Jahre "perfekte" Synchronisationen:

- Matrix (1999): Ein hervorragendes Dialogbuch, perfekte Besetzung und sehr gute Abmischung.
- Fight Club (1999): Ganz großes Kino im doppelten Sinne, denn gerade die Synchronfassung ist einfach genial - vor allem Andreas Fröhlich
- Herr der Ringe (1-3): Ausgezeichnetes Buch, perfekte Besetzung, perfekte Mischung und Regie
- Fluch der Karibik (2003): Kontroverse Besetzung, die mir sehr gefallen hat, tolles Dialogbuch, grandiose Regie
- Verrückt nach Mary (1998): Super Besetzung, sehr gutes Buch (sogar die Gesangseinlagen sind super klasse)
- American Beauty (1999): Wirklich sehr gute Dialoge - wunderbare Besetzung!
- Meine Braut, ihr Vater und ich: Hervorragende Dialoge und Besetzung (Rohrbeck, Brückner et al)
- Kate und Leopold: Meg Ryan/Ulrike Möckel gefällt mir sowieso immer gut - Thomas Vogt war auch klasse. Dialogbuch ebenfalls gut.
- Catch me if you can: Rundum überzeugend
- About a boy: Für mich die beste Arbeit von Patrick Winczewski - Dialogbuch und Regie ebenfalls TOP.
- eMail für dich (1998): Mit 2 meiner Lieblingscombos (Ryan/Möckel, Hanks/Elsholtz) plus gute Regie

Das sind jetzt mal die, die ich aus dem Stehgreif erwähnen würde. Ich muß dazu sagen, dass ich fast alle auch im O-Ton (zumindest auszugsweise) kenne, da ich viel Zeit in den USA verbringe und dort zwangsläufig O-Ton schauen muß. Wie gesagt sind für mich manchmal einfach bestimmte Kombinationen schon der Ausschlaggebende Punkt, warum ich die deutsche Fassung besser finde (siehe Langer/Selleck, Möckel/Ryan, Elsholtz/Hanks etc.) und wenn dann vernünftig Regie geführt wird, wie es für mich bei den genannten der Fall war, dann ist das für mich eine "perfekte" Synchronfassung. Wie gesagt würde ich das Wort "perfekt" nicht überstrapazieren wollen, weil das wohl viele unterschiedlich definieren würden - meine Definition siehe oben.
Joha


Beiträge: 180

16.04.2008 14:08
#103 RE: Es gibt eine Anti-Synchronisations Website mit Verbotsforderungen an die EU! Zitat · antworten

Okay, danke für die Liste. Dummerweise habe ich keinen der Filme gerade parat und bin ab Sonntag für ein halbes Jahr im Ausland tätig, so dass meine Meinung zu den Synchronfassungen wohl noch etwas auf sich warten lassen wird.

Stattdessen habe ich mir mal ein paar Interviews mit Synchronsprechern bei youtube.com angehört. Echt interessant! Aber irgendwie bestätigen die auch meine Meinung. David Nathan (sehr sympathischer Typ) spricht von einem Tiefpunkt der Synchronarbeit, der mittlerweile erreicht ist und Petra Barthel sagt, sie verstünde die Amerikaner, die "dubbing" nicht mögen und sagen, dass es dem Schauspieler die Seele raubt.

Aber ich glaube, es bringt jetzt auch nichts, über dieses Thema endlos weiter zu diskutieren.
Ich erlaube mir mal einen kleinen Vergleich aus der Welt des Fußballs:
Ich persönlich bin Fan von Hannover 96. Selbst wenn mir jetzt Leute sagen, "Hey, Bayern ist doch viel besser! Die spielen einen viel attraktiveren Fußball, haben die besseren Spieler und gewinnen auch immer", dann finde ich trotzdem noch Hannover besser. Weil ich halt von dort komme und mir die Spieler ans Herz gewachsen sind und ab und zu zeigen sie ja auch mal ein geniales Spiel
(z.B. 3:0 gegen Real Madrid ).

Was ich damit sagen will, ist, dass ich mittlerweile gemerkt habe, dass ich euch als echte Synchronfans mit noch so vielen Argumenten kommen kann (die ihr ja auch größtenteils alle schon kennt), ihr bleibt trotzdem Fans der Synchronsprecher und das ist ja auch gut so.
Wenn jemand eine Seite mit Unterschriften für die Abschaffung von Hannover 96 sammeln würde, weil die eh nur im Tabellenmittelfeld rumkrepeln, würde ich mich auch aufregen.

Trotzdem bleibe ich dabei, dass die Originalversion nun mal die bess...äh...Originalversion ist und zumindest die öffentlich rechtlichen Sender endlich mal in Zweikanalton investieren sollten. Denn die Zuhörerschaft - bei Serien wahrscheinlich noch mehr als bei Filmen - ist mit Sicherheit da.

ftde



Beiträge: 766

16.04.2008 14:51
#104 RE: Es gibt eine Anti-Synchronisations Website mit Verbotsforderungen an die EU! Zitat · antworten
Dein Vergleich hinkt, denn es gibt kein objektives Kriterium (wie eine Fußballtabelle), nach dem Originalversionen besser sind als Synchronisationen. Ich habe auch nicht wie du den Eindruck, dass hier jemand außer dir der Meinung wäre, sie seien im Allgemeinen besser. Es wurde lediglich festgestellt, dass Synchros ebenso wie Originalversionen Vor- und Nachteile haben, dass es unter beiden gute und schlechte Exemplare gibt und dass es sich lohnt, beide zu kennen. Du hast aber wohl insofern Recht, als dass die meisten Argumente ausgetauscht sein dürften und hier niemand mehr von seiner Meinung abweichen wird.

Über eine verstärkte Nutzung des Zweikanaltons im öffentlich-rechtlichen Fernsehen würde ich mich zugleich freuen und ärgern. Ich würde mich freuen, weil ich mir ab und an auch gerne mal eine OV anhöre - zumindest dann wenn ich den Film schon auf Deutsch kenne und er mir so gut gefallen dass ich ihn mir gerne ein zweites Mal angucke. Ich ärgere mich aber auch, weil die eben genannten Kriterien nicht allzu oft zutreffen und ich weiß, dass der Sender und damit auch ich als Gebührenzahler für die zweite Tonspur zumindest in vielen Fällen (vielleicht auch allen?) draufzahlen muss, weil per Satellit ein größeres Publikum damit angesprochen wird. Wer noch nicht im Genuss des digitalen Fernsehens ist, muss dann zudem auf Stereo-Ton verzichten.

Was das Publikum angeht: Die Erfahrung zeigt leider deutlich, dass die Quoten dramatisch einbrechen, sobald dem deutschen Zuschauer mal ein paar Minuten OmU zugemutet werden. Wohl auch deshalb werden in machen Fällen - z.B. in dem von Hiro und Ando bei "Heroes" - selbst Teile synchronisiert, die im Original schon OmU waren, wodurch Kommunikationsprobleme oft nur noch schwer zu übertragen sind - das geht dann auch mir deutlich zu weit. Aber die Erkenntnis ist klar: die meisten Leute wollen eben keine OV hören. Ich glaube, die meisten würden auch zu wenig verstehen.
Joha


Beiträge: 180

18.04.2008 12:11
#105 RE: Es gibt eine Anti-Synchronisations Website mit Verbotsforderungen an die EU! Zitat · antworten
Zitat von ftde
Ich habe auch nicht wie du den Eindruck, dass hier jemand außer dir der Meinung wäre, sie seien im Allgemeinen besser.

Naja, ganz alleine stehe ich dann doch nicht:
Zitat von Lammers
Es ist nun mal so, dass man hier Deutschland Filme synchronisiert. Daran ist nicht zu rütteln. Auch nicht an der Tatsache, dass eine Synchronfassung nie an eine OF heranreichen wird.

Zitat von Tatta
Auch ich oute mich hiermit als O-Ton-Freundin, weil ich
1. immer noch sehr oft von Synchronfassungen enttäuscht werde
...

Und wenn sogar die Synchronsprecher selber dieser Ansicht sind...
Es sollte auch nicht vergessen werden, dass für eine Beurteilung der OV und natürlich auch Synchros, ein erhöhter Konsum derselben erforderlich ist. Wenn ich mein Leben lang Synchros höre und dann zwischendurch mal ins Original umschalte, werde ich natürlich so aus meiner Gewohnheit gerissen, dass das Original keine Chance hat. Genauso andersrum: Ich bin mit Synchros aufgewachsen und sehe/höre jetzt seit ca. 2 Jahren ausschließlich OV. Wenn mein Freund und ich beim "24" gucken mal auf die Synchro umschalten, brechen wir jedes mal in Gelächter aus. So funktioniert der Vergleich einfach nicht.
Ich gebe zu, es braucht schon eine gewisse Eingewöhnungszeit, bis man OV uneingeschränkt geniessen kann, aber es lohnt sich auf jeden Fall.
Vielleicht kann man es so formulieren: Man sollte von jedem Film die Originalversion kennen und von einigen (vor allem älteren) auf jeden Fall auch die Synchro.
Achso...und ich brauche weder Tabelle noch Ergebnisse um zu sehen, dass Bayern besser spielt als Hannover.

Was das Publikum angeht: Masse ist eben nicht immer gleich Klasse. Die BILD hat auch die höchste Auflage. Dass heißt aber nicht, dass nicht auch andere Zeitungen verkauft werden. Dass die privaten Sender nur nach Quote gehen, verstehe ich ja, aber die öffentlich rechtlichen Sender haben nun mal einen Kultur- und Bildungsauftrag, dem sie durch unsere Gebühren nachgehen sollen. Und sei es, indem man für Zweikanalton auf die 723. Ausgabe der PISA-Show verzichtet.
Seiten 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8
 Sprung  

Farb-Legende: blau = Spekulation, orange = Trailer-Besetzung, grün = endgültige Besetzung, rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung


Wir lieben Synchron.
Erreichbar unter
215072.homepagemodules.de -- forum.serien-synchron.de -- forum.seriensynchron.de

Weitere Smileys auf www.smilie-harvester.de


Xobor Forum Software von Xobor | Forum, Fotos, Chat und mehr mit Xobor
Datenschutz