Erstausstrahlung DE: MI, 28.07.1992 (Kabelkanal, 19:05 Uhr) - [Staffel # 03x024 - Folge 120] Deutsche Fassung: ARENA Synchron Berlin Buch: Dr. Michael Nowka Dialogregie: Peter Wesp Dt. Episodenlänge: 21'18'' (Syndication Version, deutscher Abspann –gelb-) US-Episodenlänge: 24'00'' (inkl. Abschluß-Paramount-Jingle)
Inhalt: Fonzie nimmt an einer Crash-Car-Meisterschaft teil und muss Milwaukee dafür für eine Woche verlassen. In dieser Zeit vertraut er seine Freundin Denise dem anständigen Richie an. Als diese Rich auf die Probe stellt, wie weit er in seiner Eigenschaft als Aufpasser gehen würde, fürchtet er danach nicht nur die Rückkehr des Freundes, sondern auch von der „Kuss-Krankheit“ befallen zu sein...
Richie Cunningham (Ron Howard) Frank Schaff-Langhans Marion Cunningham (Marion Ross) Corny Collins Potsie Weber (Anson Williams) Matthias Hinze Fonzie (Henry Winkler) Wolfgang Ziffer Ralph Malph (Donny Most) Sven Plate Howard Cunningham (Tom Bosley) Joachim Röcker
Schnittbericht: Gegenüber der US-Erstausstrahlung wurden für spätere Wiederholungen folgende Kürzungen [Gesamtlänge: 2'53''] vorgenommen:
05:14-06:03 [UK-DVD-Zeit] 05:11 [D-TV-Zeit] Joyce fragt ihre Freundin noch, was sie jetzt gedenkt, zu tun. Denise antwortet, dass sie nur ein wenig spielen werde. Danach Übergang in Cunninghams Wohnzimmer, wo Marion gerade ihre Tochter informiert, dass eine Mahnung eines Briefmarkenversandes über $ 38 eingetroffen sei. Joanie, die gerade mit ihrem Briefmarkenalbum beschäftigt ist, meint zwar, dass das Unternehmen selbst schuld sei, wenn es an 12-Jährige ausliefere, lenkt aber ein, die unbezahlten Marken zurückzuschicken. Derweil wartet Richie auf den verabredeten Besuch von Denise, stellt auf Nachfrage seiner Familie aber klar, dass es sich hierbei nicht um ein Treffen zum Anbändeln handele. Cut: 49 Sekunden
07:49-08:00 [UK-DVD-Zeit] 06:57 [D-TV-Zeit] Marion verliert noch zwei Sätze darüber, dass sie und Howard die Privatsphäre ihres Sohnes achten und das Wohnzimmer verlassen sollten. Cut: 11 Sekunden
11:51-12:33 [UK-DVD-Zeit] 10:48 [D-TV-Zeit] Einige Tage nach der gemeinsamen Ausfahrt berichtet Joyce Richie und den nichtsahnenden Potsie und Ralph auf dem Schulhof, dass Denise bei sich ‚Mononucleosis’ festgestellt habe. Rich bemerkt sofort die Tragweite seiner vor kurzem gezeigten Schwäche, als er ausspricht, dass diese Krankheit ansteckend sei. Die Aussage Ralphs, dass nur ein Gehirnkranker wagen würde, Fonzies Mädchen zu küssen, kann Richie daher nicht beruhigen. Cut: 42 Sekunden
18:42-18:54 [UK-DVD-Zeit] 16:55 [D-TV-Zeit] Nachdem die versammelte Kundschaft des Arnold’s hinter Fonzie und Richie auf ihrem Weg in das Herren-WC her schleicht, muss Fonzie mit den Worten „Ist Euch denn nichts heilig?“ erst für etwas Abstand und Diskretion sorgen. Cut: 12 Sekunden
22:28-23:27 [UK-DVD-Zeit] 20:30 [D-TV-Zeit] Am Abend bei einem familiären Kartenspiel: Richie telefoniert mit Fonzie, der wie er selbst ebenfalls ein negatives Testergebnis auf die Kuss-Krankheit bekommen hat. Joanie ist an der Reihe, das Blatt an alle Mitspieler auszugeben. Dazu verteilt sie jeweils eine Karte auf vier einzelne Stapel, kommt aber abgelenkt durch gleichzeitiges Sprechen schon nach 2 Karten durcheinander und muss laut mitzählend erneut beginnen. Cut: 59 Sekunden
Verwendete Songs im Hintergrund (teilweise Juke-Box im Drive-Inn):
(03:11) Doris Day: Que Sera Sera (1956) (09:29) Sam Cooke: You Send Me (1957) (17:30) Connie Francis:Who’s Sorry Now? (1958) (21:38) Johnnie Ray: Cry (1951) -Zeitangaben beziehen sich auf die erweiterte UK-Version-
Besonderheit der Folge:
Verwendung des dritten –von dreien für die zweite Staffel- neu montierten Vorspanns u.a. mit den Sequenzen „Ralph und der Salzstreuer, Richie & Potsie auf Rollschuhen“ inklusive Hupen und anderer Begleitgeräusche in der TV-Version.
UK-DVD: Diesmal wieder mit dem Original-Vorspann unter Verwendung des neu erstellten, dem Bildmaterial der zweiten Staffel angepasst verlängerten Song-Intro aus dem 1975’er „Happy Days“ Theme von Charles Fox & Norman Gimbel.
Nächste Folge am 22.10.2013!
Griz: Den Garten...schlauch solltest du so langsam abklemmen, es geht Richtung Bodenfrost. Grüße! Sicher schlauchig geht es auch gleich weiter: Eine Kurz-Performance eines WC-Besuchers und -ich geb ja nicht auf- diesmal letztmalig, aber etwas länger dabei.. die Wendy (quieetsch)
Dateianlage:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden!
HD 038 (1990) - KID.mp3
Erstausstrahlung DE: FR, 27.07.1987 (SAT.1, 16:40 Uhr) - [Staffel # 02x13 - Folge 43] Deutsche Fassung: ARENA Synchron Berlin Buch & Dialogregie: Peter Wesp Dt. Episodenlänge: 21'13'' (Syndication Version, deutscher Abspann –gelb-) US-Episodenlänge: 23'44'' (inkl. Abschluß-Paramount-Jingle)
Inhalt: Um einen Auftritt in einer Fernsehshow zu absolvieren, macht sich der Schulchor der Jefferson High auf den Weg nach Chicago. Den Verlockungen der großen, aufregenden Stadt erlegen, erleben die Jungs ein Abenteuer in einem Nachtclub, als ihnen dort eine unerwartet hohe Rechnung für jeweils nur ein Getränk präsentiert wird...
Richie Cunningham (Ron Howard) Frank Schaff-Langhans Marion Cunningham (Marion Ross) (cut in Syndication) Potsie Weber (Anson Williams) Hans-Jürgen Dittberner Fonzie (Henry Winkler) Ronald Nitschke Ralph Malph (Donny Most) Marco Beddies Howard Cunningham (Tom Bosley) Joachim Röcker
Joanie Cunningham (Erin Moran) -gar nicht dabei, aber gelistet- Mr. Pinney (George Furth) Peter Aust J. Jackie Silver (Phil Leeds) Friedrich W. Bauschulte Mitzi (Pamela Myers) Traudel Haas Miss Wheaton (Helen Page Camp) Barbara Adolph
Schnittbericht: Gegenüber der US-Erstausstrahlung wurden für spätere Wiederholungen u.a. folgende Kürzungen [Gesamtlänge: 2'38''] vorgenommen:
03:07-04:09 [UK-DVD-Zeit] 03:04 [D-TV-Zeit] Im Weggehen geht Miss Wheaton dem Chorleiter Mr. Pinney verbal noch etwas weiter um den Bart indem sie nicht nur seinen Gesichtsbewuchs lobt, sondern ihn auch mit einem berühmten Orchesterchef vergleicht (‚Sing along with...’ Mitch Miller). Das beflügelt die Fantasie von Ralph, der wie die anderen beiden diese Szene mitbekommen hat, ob die beiden vielleicht etwas miteinander zu laufen haben. Dieser Gedanke wird zudem befeuert, da er die beiden bereits in eindeutiger (Ohr-Puste-)Position in Mr. Pinneys Büro überrascht habe. Danach geht es über in Richies Zimmer, wo Marion damit beschäftigt ist, den Koffer ihres Sohnes voll zu stopfen. Nachdem wohl mehr als nötig zusammengepackt wurde, verschwindet sie in Richtung Küche, um Richard noch ein Essenspaket für den Weg vorzubereiten. Cut: 1 Minute, 2 Sekunden
07:45-08:28 [UK-DVD-Zeit] 06:39 [D-TV-Zeit] Die Begleitmusik während der Überfahrt nach Chicago setzt in der „Syndication“ Version schon etwas früher ein, läuft aber dadurch auch vor Beginn des Schnitts (nach der Einblendung der Außenansicht des Hotels) aus. Die Jungs erreichen ihr gemeinsames Zimmer im Hotel, an dem ihnen sofort auffällt, dass es nur ein Einzel- sowie ein Doppelbett als Schlafgelegenheiten enthält. Also knobeln sie die Bettbelegung aus, bei der Richie den Gewinner-Finger zieht und sich somit am Ende des Tages alleine in die Bettdecke kuscheln kann. Mit diesem Hintergrund ist sein folgender Satz, während er schon auf diesem Bett probeliegt, natürlich um so verständlicher: “Pretty nice having your own hotel room.“. Im Deutschen wurde daraus: “Warum hat eigentlich nicht jeder ein eigenes Zimmer bekommen?” was in Anbetracht der geschnittenen Handlung aber nicht unpassend auffällt. Cut: 43 Sekunden
17:37-17:46 [UK-DVD-Zeit] 15:46 [D-TV-Zeit] Nachdem der Entertainer von der Bühne auf Richie zu getreten ist, um an die Bezahlung der Rechnung zu erinnern, fragt dieser nach, ob ihm der Laden gehören würde. Unter Verweis auf seine Verluste trotz harter Arbeit bejaht Mr. Silver diese Frage und erneuert noch mal die Aufforderung, das Geld für die Drinks zu besorgen. Cut: 9 Sekunden
20:43-20:49 [UK-DVD-Zeit] 18:43 [D-TV-Zeit] Mr. Pinney führt noch die Begründung für den Rausschmiss der Jungs aus dem Chor aus: Das Verlassen des Hotels ohne Erlaubnis sowie der Besuch eines zweifelhaften Nachtclubs. Cut: 6 Sekunden
22:31-23:09 [UK-DVD-Zeit] 20:25 [D-TV-Zeit] Die Jungs schließen die Tür des Hotelzimmers hinter sich, und staunen selbst, dass sie noch einmal mit einem blauen Auge davon gekommen sind. Weil er doch noch eine Bestrafung befürchtet, sorgt sich Potsie, ob Mr. Pinney der Außenwelt vielleicht etwas über ihren Damenbesuch auf dem Zimmer verraten wird – doch im Gedenken an ihren Ruf hofft Ralph gerade darauf! Die übermütigen Teenager beginnen noch eine Kissenschlacht, danach geht das Bild in zwei schon vorher bei der Anreise verwendete Ansichten von Chicagos Straßen bei Nacht über. Cut: 38 Sekunden
Verwendete Songs im Hintergrund: -keine-
Verwendung des zweiten –von dreien für die zweite Staffel- neu montierten Vorspanns u.a. mit den Sequenzen „Marcia kopflos, Howard & der Liegesitz“ inklusive Hupen und anderer Begleitgeräusche in der TV-Version.
UK-DVD: Diesmal wieder mit dem Original-Vorspann unter Verwendung des neu erstellten, dem Bildmaterial der zweiten Staffel angepasst verlängerten Song-Intro aus dem 1975’er „Happy Days“ Theme von Charles Fox & Norman Gimbel.
-Ende der zweiten Staffel-
Nächste Folge am 29.10.2013!
In Anbetracht der etwas kürzeren Laufzeit dieser (und auch schon einiger früherer) UK-Episode(n) halte ich es mittlerweile für sehr wahrscheinlich, das in Einzelfällen für die DVD-Verwertung wohl nicht immer alle geschnittenen Szenen rekonstruiert wurden. Ein Hinweis darauf könnten die im Abspann genannten, aber nicht zu sehen gewesenen Charaktere im Rahmen der bisherigen Listungen sein - ich denke soweit gründlich war man damals schon/noch, niemanden zu nennen, wenn er nicht auch mal kurz im Bild erschienen ist, zumal bei übersichtlichem Gebrauch von Guest-Stars wie hier. Hab das nur erst nicht wirklich erwogen, weil wenn man schon zum Komplettieren in den Keller gekrabbelt ist, warum dann einzelnes dabei auslassen?
Ach ja, dieses Mal wieder bessere Akustik zu bieten: Erkennt jemand den Chorleiter Mr. Pinney?
Zitat von Griz im Beitrag #214Mr. Pinney hört sich verda..t nach Peter Aust an.
Ohh...da bimmelt doch was (wenn ich den Namen vor Augen habe)... An Castillo denk ich zwar weniger (da hat er sicher etwas melancholischer eingesprochen?), aber da gabs doch diesen Anwalt am Ende der ersten Denver-Staffel ('Enter Alexis')... wo ich mir JETZT das Sample noch mal angehört habe, den Namen dazu addiere sehe ich sofort den stämmigen Dennehy vor mir... oder? Hätt ich auch selbst drauf kommen können :) Super und Danke! Der Synchrozeitpunkt kollidiert in der Hinsicht aber nicht, da die Folge trotz 87er-EA bereits 1985 fertig war (dabei beziehe ich mich auf die Auskünfte von Marco Beddies diesbezüglich hier innerhalb des Threads).
Erstausstrahlung DE: SA, 05.01.1985 (SAT.1, 17:00 Uhr) - [Staffel # 01x01 - Folge 1] Deutsche Fassung: ARENA Synchron Berlin Redaktion: Dietrich Leisching Buch & Dialogregie: Peter Wesp Dt. Episodenlänge: 20'52'' (Syndication Version, deutscher Abspann –weiß-) US-Episodenlänge: 24'26'' (inkl. CBS-Abschluss-Jingle via DVD – Im internationalen TV ab jetzt das blau gehaltene ‚Paramount’-Logo mit dem „einfliegenden“ ‚Televison’-Schriftzug und den Sternen drum herum (A Gulf + Western Company). Sowohl der Klang als auch die Melodie dieses Trailers wurden über die Jahre mit jeder Season-Premiere leicht verändert.)
Inhalt: Während Fonzie Besuch von seiner Großmutter hat, eröffnet Howard seinen Angehörigen, dass es schlecht um die Familienfinanzen steht. Dass Marion daraufhin vorschlägt, die Mansarde über der Garage als Apartment zu vermieten, erweist sich bald als Glücksfall für Fonzie, als dessen Oma beschließt statt nach Florida zurückzukehren lieber in seiner Nähe zu bleiben. Weil sie sich bei ihm daheim schon zu gut eingewöhnt hat, verlegt also Fonzie seinen Wohnsitz zu den Cunninghams – gegen alle Bedenken von Howard...
Richie Cunningham (Ron Howard) Frank Schaff-Langhans Fonzie (Henry Winkler) Ronald Nitschke Marion Cunningham (Marion Ross) Corny Collins Potsie Weber (Anson Williams) Hans-Jürgen Dittberner Ralph Malph (Donny Most) Marco Beddies Joanie Cunningham (Erin Moran) Philine Peters-Arnolds Howard Cunningham (Tom Bosley) Joachim Röcker
Mrs. Nussbaum (Lillian Bronson) Gudrun Genest Vivian (Susan Lawrence) ? Marko credited as Skizzy (Bob W. Hoffman) ?
Schnittbericht: Gegenüber der US-Erstausstrahlung wurden für spätere Wiederholungen folgende Kürzungen [Gesamtlänge: 3'41'] vorgenommen:
02:24-02:30 [UK-DVD-Zeit] 02:20 [D-TV-Zeit] Etwas überrascht über Fonzies Erleichterung, dass seine Großmutter morgen wieder abreisen würde, meint Richie noch: „Ja, aber ihr habt gewirkt, als würdet ihr gut zusammenpassen.“ Der Fonz’ antwortet: „Yeah, sie ist cool. Sie geht um halb neun ins Bett.“ Cut: 6 Sekunden
06:59-07:19 [UK-DVD-Zeit] 06:50 [D-TV-Zeit] Howard stimmt Richie zu und wiederholt dessen letzten Worte: „Ja, es ist eine großartige Idee, Dad.“ Joanie ist erleichtert, daher nicht betteln gehen zu müssen und Howard entschuldigt sich bei seiner Familie für sein überreiztes Verhalten. Er begründet dies mit dem Gefühl der Sorge, als Alleinverdiener nicht mehr für ausreichend Brot sorgen zu können, was ihm den klaren Durchblick versperrt habe. Danach erst lobt er seine Frau für ihre gute Idee. Cut: 20 Sekunden
11:30-12:26 [UK-DVD-Zeit] 10:58 [D-TV-Zeit] Nachdem Fonzie seine künftige Bude verlassen hat, freut sich Richie darauf, seinem Vater von dem doch noch erfolgreichen Mietvertragsabschluss zu berichten. Marion ahnt schon, dass die nicht abgesprochene Vermietung an Fonzie bei ihrem Mann für einen mittelschweren Wutausbruch sorgen wird. „Er ist DEIN Sohn!“ verteidigt sich Howard, als Marion mit einem „Es ist unser Sohn!“ zwischen ihn und dem von ihm gewürgten Richie tritt. Nach seinen Pillen rufend und den Verschlag verlassend, geht es in die Schwarzblende. Cut: 56 Sekunden
13:47-14:28 [UK-DVD-Zeit] 12:17 [D-TV-Zeit] Fonzie ist in seinem Apartment gerade damit beschäftigt, seinen Koffer auszupacken, als Richie dazukommt, um einen Moment mit ihm zu reden. Vorher ergibt sich noch etwas Small-talk, als Fonzie seine riesigen, schwarzen Notizbücher –A bis L und M bis Z- verstaut. Cut: 41 Sekunden
15:59-16:13 [UK-DVD-Zeit] 13:48 [D-TV-Zeit] Nach dem Erschallen des Frauenrufes fragt Richie den Fonz’, ob er heute abend noch ein Date habe. „Ein Vielleicht-Date.“ schränkt Fonzie ein, als Vivian von draußen erneut nach ihm ruft, verbunden mit der Bitte hinaus zu kommen. „Manche Frauen haben keine Klasse, solch ein großartiges Abendessen zu stören. So etwas tut man nicht, merk dir das, Zuckerschnute [‚Shortcake’]!“ ermahnt Fonzie mit Joanie sogleich die jüngste Vertreterin des weiblichen Geschlechts am Tisch. Cut: 14 Sekunden
19:17-19:47 [UK-DVD-Zeit] 16:51 [D-TV-Zeit] Die Stimmung bei Vivian ist nach der überraschenden „Feuerlösch“-Aktion dahin: „Es ist mir so unangenehm, dass sie uns hier erwischt haben. Was ist mit meinem Ruf?“ – Fonzie: „Macht doch nichts: Nicht jedes Mädchen kann kochen!“ Am Ende der Szene sieht man Fonzie seine Bekanntschaft an der Tür verabschieden und ihr dabei noch den Weg zur nächsten Bushaltestelle erklären. „Der Bus wird dich direkt und sicher nach Hause bringen.“ Cut: 30 Sekunden
23:03-23:57 [UK-DVD-Zeit] 20:05 [D-TV-Zeit] Auf dem Weg durch die Küche kann Howard es immer noch nicht fassen, wie sich die Dinge am Ende entwickelt haben und er sieht weitere Verpflichtungen und Unannehmlichkeiten auf sich und seine Familie zukommen. Richie versucht zwar unablässig, seinen Vater zu beruhigen und abzulenken, aber jedes Argument wird von Howard sofort in negative Vorstellungen umgewandelt. Ein Auszug: „Irgendwann wird er vielleicht heiraten“ – „Dann zieht seine ganze Familie hier ein, Mrs. Fonzie und viele kleine Fonzies in Lederwindeln.“ Cut: 54 Sekunden
Verwendete Songs im Hintergrund: (01:12) The Everly Brothers: Wake Up, Little Susie (1956) (08:00) The Ventures: Perfidia (1960) -Zeitangaben beziehen sich auf die erweiterte UK-Version-
Besonderheiten der Folge: Verwendung eines komplett überarbeiteten und kürzeren Vorspanns mit nun „neuem“, gleichnamigen Theme-Song von ca. 1 Minute und 10 Sekunden in Amerika. In der deutschen Bearbeitung ist jedoch Bill Haleys ‚Rock around the Clock’ konsequent weiterverwendet worden für die musikalische Einleitung jeder weiteren Folge – dankenswerterweise wurde dabei jedoch lediglich die Musikspur ausgetauscht und kein eigener Einheitsvorspann erstellt, so dass wir die dortigen Veränderungen über die Staffeln auch immer sofort mitbekommen haben. Weil Haleys Theme-Song aber ca. 20 Sekunden länger ist, läuft die Musik manchmal bei uns über den Vorspann hinaus weiter bis in den Beginn der Handlung. Im Original ist auch jeder ‚Happy Days’-Themesong zum Staffelneubeginn in der Instrumentierung neu abgemischt bzw. etwas überarbeitet worden. Die Version von 1975 fällt beispielsweise u.a. durch das hintergründige Saxophon während der neu gestalteten ‚Starring’-Strecke auf. Im Intro des Fernsehens gab es für die ersten beiden Folgen der 3. Saison bei Anson Williams’ Lip-Sinc.-Part noch eine abgewandelte Gesangsszene im Stil ihres Band-Auftritts aus Folge 10 zu sehen. Schmunzelfaktor: Der Themesong zu dieser Folge im deutschen TV fiel vor allem damit ins Auge –oder besser Ohr- , dass hier noch eine Version von ‚Rock around the Clock’ inklusive der entsprechenden Geräusche (Ketchup quetschen) des entnommenen Intros der zweiten Staffel über den Originalsong gelegt wurde.
‚Joanie’ Erin Moran ist von den zuerst genannten Co-Stars aus dem Abspann in das bebilderte Intro gewechselt.
Die Folgen sind ab jetzt „Taped before a live audience“ laut Sprecher-Ansage unmittelbar nach dem Intro. Aus diesem Grund sind von nun an Bestandteile des Arnold’s sowie des Wohnzimmer-/Küchen-Sets aus Cunninghams Haus neu angeordnet und teilweise umdekoriert worden.
Mit dieser Episode startete SAT.1 1985, kurz nach der eigenen Gründung, die Ausstrahlung der zunächst als 25-teilig angekündigten Serie in Deutschland. Die ersten eingekauften Folgen müssen daher schon 1984 , eventuell noch im Auftrag der PKS, bearbeitet und fertiggestellt worden sein. Vielleicht um den Wiedererkennungswert und die Attraktivität der Serie insgesamt zu steigern, begann man daher Bill Haleys Titelsong in allen Episoden beizubehalten, denn gesendet wurde ja ein Gemisch aus insgesamt 5 Staffeln, beginnend eben mit dieser ersten Folge der Season 3.
Fortsetzung der dritten Staffel in 2014!
Und noch mal zwei Shorties mit geringen Erfolgsaussichten, ich weiss...
Dateianlage:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden!
HD 040 (1984) - MARKO.mp3
HD 040 (1984) - VIVIAN.mp3
Erstausstrahlung DE: SO, 24.02.1985 (SAT.1, 17:30 Uhr) - [Staffel # 01x15 - Folge 15] Deutsche Fassung: ARENA Synchron Berlin Buch & Dialogregie: Peter Wesp Dt. Episodenlänge: 24'30'' (Syndication Version, deutscher Abspann –weiß-) US-Episodenlänge: 24'05'' (inkl. CBS-Abschluss-Jingle via DVD)
Inhalt: Als Richie am Morgen aus dem Haus tritt, um seinem Vater die Zeitung aus dem Briefkasten zu holen, entdeckt er die Maschine des neuen „Untermieters“ der Familie in Einzelteilen im Vorgarten verstreut. Während Fonzie der Verzweiflung nahe ist, machen sich Rich und seine Freunde auf die Suche nach dem Übeltäter...
Richie Cunningham (Ron Howard) Frank Schaff-Langhans Fonzie (Henry Winkler) Ronald Nitschke Marion Cunningham (Marion Ross) Corny Collins Potsie Weber (Anson Williams) Hans-Jürgen Dittberner Ralph Malph (Donny Most) Marco Beddies Joanie Cunningham (Erin Moran) Philine Peters-Arnolds Howard Cunningham (Tom Bosley) Joachim Röcker
Marsha (Beatrice Colen) -kein Sprechtext-
Schnittbericht: Gegenüber der US-Erstausstrahlung wurde in dieser Folge nur eine Kürzung vorgenommen:
22:46-22:56 [UK-DVD-Zeit] 23:05 [D-TV-Zeit] Entfernung der Schwarzblende. Nach dem Wiederaufblenden meint der auf dem Motorrad sitzende Fonzie noch: „Hey Mr. C., ich hatte keine Ahnung, dass er es aufgetankt hat.“ Ralph bedankt sich noch einmal eindringlich, bevor es mit seinem Dialog weitergeht. Cut: 10 Sekunden
Es dürfte sich daher nicht um eine klassische „Syndication“-Episode handeln, denn dazu sind die Eingriffe wohl zu gering. Darüber hinaus bietet unsere TV-Version eine Szene mehr, die auf der englischen DVD-Ausgabe nicht vorhanden ist (rekonstruiert wurde?). Dabei könnte es sich schon um einen „Syndication“-Schnitt handeln, weil nichts wirklich Elementares passiert:
03:07-03:32 [D-TV-Zeit] 06:50 [UK-DVD-Zeit] Richie malt sich aus, was wohl passieren wird, wenn Fonzie die Treppe hinunterkommt und das Chaos im Garten, das mal seine Maschine war, bemerkt. Joanie kommt hinzu und bittet um Unterstützung bei einem Zaubertrick, doch Richie wimmelt sie genervt ab. Er entschließt sich, Fonzie bescheid sagen zu gehen, als die Hintertür der Küche aufgeht. Cut: 25 Sekunden
Verwendete Songs im Hintergrund: (08:21) Johnnie Ray: Cry (1951) (10:47) Fats Domino: I’m Walking (1957) (11:55) The Everly Brothers: Bye bye Love (1957) (14:32) Doris Day: Que Sera Sera (1956) -Zeitangaben beziehen sich auf die erweiterte UK-Version-
Diese Folge enthält einen Seitenhieb von Potsie auf die ebenfalls von der ARENA für Sat.1 bearbeitete, neue Serie ‚Matt Houston’ kurz vor der Werbepause (11:55). Im Original ist hier von „Highway Patrol“ die Rede, einer Sendung, die von 1955 – 1959 im amerikanischen Fernsehen lief.
„Auch wenn’s nicht so aussieht, ich bin von der Zauberei nicht gefesselt.“ Dieser nur aus der gebotenen Situation heraus komische Satz ist Fonzie bei uns nur hinzugeschrieben worden, um damit eine Lacherpause zu überbrücken, denn bis einschließlich der 1995er-Ausstrahlung zumindest liefen die Ausstrahlungen bei uns im Free-TV immer ohne die Erheiterungsbekundungen vom Band.
Erstausstrahlung DE: MO, 03.08.1992 (Kabelkanal, 19:05 Uhr) - [Staffel # 03x025 - Folge 121] Deutsche Fassung: ARENA Synchron Berlin Buch: Dr. Michael Nowka Dialogregie: Peter Wesp Dt. Episodenlänge: 20'53'' (Syndication Version, deutscher Abspann –gelb-) US-Episodenlänge: 24'31'' (inkl. CBS-Abschluß-Jingle via DVD)
Inhalt: Fonzie vertraut Richie an, er befürchte sein Coolsein zu verlieren, weil merkwürdige Dinge um ihn herum geschehen. Mädchen reagieren nicht wie gewohnt auf sein Schnipsen, Potsie wagt Widerworte und die Wurlitzer lässt sich nicht mit einem Klaps starten. Bei einem TV-Abend mit den Cunninghams kommt er auf die zündende Idee, wie er sein plötzliches Tief überwinden könnte...
Richie Cunningham (Ron Howard) Frank Schaff-Langhans Fonzie (Henry Winkler) Wolfgang Ziffer Marion Cunningham (Marion Ross) Corny Collins Potsie Weber (Anson Williams) Matthias Hinze Ralph Malph (Donny Most) Sven Plate Joanie Cunningham (Erin Moran) Philine Peters-Arnolds Howard Cunningham (Tom Bosley) Joachim Röcker
Arnold (Pat Morita) Joachim Nottke Himself (Jack Smith) Eberhard Prüter Burt (Joseph Bova) Thomas Kästner Roberta (Paula) (Mindy Naud) ?
Schnittbericht: Gegenüber der US-Erstausstrahlung wurden für spätere Wiederholungen folgende Kürzungen [Gesamtlänge: 3'36''] vorgenommen:
04:30-04:46 [UK-DVD-Zeit] 04:28 [D-TV-Zeit] Fonzie meint, dass mit ihm etwas nicht stimmen würde und berichtet von seinem Erlebnis des heutigen Morgens: Ein heruntergekommener 18-jähriger kam in seine Werkstatt und fragte ihn dann etwas respektlos, ob er seinen Vergaser korrekt justieren könnte. „You think you can handle it, Kid?“. Der Fonz’ ist entrüstet darüber, mit “Kid” tituliert worden zu sein. Cut: 16 Sekunden
05:41-06:17 [UK-DVD-Zeit] 05:23 [D-TV-Zeit] Familienabend bei Cunninghams: Joanie fragt, was heute im Fernsehen läuft, ihr Vater antwortet darauf in Erwartung seiner Lieblingsshow. Richie kommt hinzu und bemängelt, dass Howard die Horizontale des Gerätes noch nicht repariert habe - die Menschen auf dem Bildschirm sähen alle gedrungen und fett aus. „Ich mag es so.“ beendet dieser diese ihn störende Diskussion. Als Rich dann noch erwähnt, dass Fonzie im Laufe des Abends zu ihnen hinunter kommen würde, sind alle überrascht, das dieser am Abend keine Verabredung hat. Cut: 36 Sekunden
10:57-12:40 [UK-DVD-Zeit] 10:00 [D-TV-Zeit] Die Jugendlichen helfen Arnold beim Dekorieren seines Ladens für den morgigen TV-Auftritt. Der vorlaute Ralph gratuliert Arnold zu diesem genialen Werbe-Schachzug, doch der winkt ab und rechnet die von ihm zu tragenden Kosten für das Spektakel dagegen. Bei dieser Gelegenheit trotzt Potsie ihm gleich noch den Verzicht auf den Minimum-Verzehr im Restaurant ab. Kurz nachdem Fonzie eintrifft, taucht auch der Assistent Mr. Collins im Gastraum auf, um die notwendigen Formalitäten mit ihm zu erledigen. Als sich Ralph als Fonzies Manager vorstellt, um dem TV-Redakteur ein Gespräch aufzudrücken, stutzt dieser tatsächlich und kann sich –seiner vielen Zuschriften wegen - an Ralphs Namen erinnern. Cut: 1 Minute, 43 Sekunden
14:39-15:17 [UK-DVD-Zeit] 11:57 [D-TV-Zeit] Nach dem Gespräch mit Richie telefoniert Fonzie mit der lokalen Zeitungsredaktion um Informationen über die bisherigen Weltrekordsversuche und ihre Teilnehmer zu erlangen. Er erfährt, dass ab einer Distanz von 13 Tonnen niemand einen derartigen Sprung überlebt hätte. Auf das ihm angebotene Abonnement verzichtet er mit diesen Gedanken im Kopf natürlich dankend und setzt sich an den Tisch, um seinen letzten Willen zu verfassen. Cut: 38 Sekunden
18:59-19:12 [UK-DVD-Zeit] 15:39 [D-TV-Zeit] Marion plagt das schlechte Gewissen, an dem Abend von Fonzies großer Schwäche nicht Arthur Murray im Fernsehen verfolgt zu haben, denn dann müssten sie und ihr Mann das jetzt Folgende nicht miterleben. „Gib’ Dir nicht die Schuld, Marion.“ beschwichtigt Howard und erntet darauf ein „Tue ich nicht. Ich mache dich dafür verantwortlich.“ von seiner Frau. Cut: 13 Sekunden
19:46-19:52 [UK-DVD-Zeit] 16:13 [D-TV-Zeit] Arnold befindet sich mit einem Gehilfen in seinem Hähnchen-Stand und kontrolliert noch mal die Waren. Er bittet seinen Helfer außerdem, die nicht so gut gehenden frittierten Flügelteile ordentlich anzupreisen. Cut: 6 Sekunden
23:04-23:08 [UK-DVD-Zeit] 19:21 [D-TV-Zeit] Geschnitten wurde ein Blick auf den überfüllten Parkplatz, auf dem sich das Publikum drängelt und danach folgend noch Fonzie, wie er einige Einstellungen am Lenker seiner Maschine vornimmt. Cut: 4 Sekunden
Ebenfalls in der deutschen Fassung nicht enthalten ist der über dem Schluss-Standbild in weißer Schrift dargestellte Hinweis auf die Fortsetzung in der nächsten Woche (Continued next week).
Verwendete Songs im Hintergrund: (14:30) Elvis Presley: Hound Dog (1956) -Zeitangaben beziehen sich auf die erweiterte UK-Version-
Besonderheiten der Folge:
(02:25) Für Ralphs „Jetzt hat’s ihm die Sprache verschlagen“ gibt es kein Pendant im Original. Vielmehr handelt es sich dabei um einen eingeschobenen Satz während das amerikanische Studiopublikum dem nun zum ersten Mal personifizierten ‚Arnold’ Applaus und überraschte Begeisterungsstürme spendet. Im Original sprach Pat Morita seine Rolle übrigens mit einem typisch „Asia-Englisch“ brüchigem Akzent (fehlende Worte, etwas abgehackte Sprechweise). Daraus ergaben sich sicherlich auch einige Wortspiele und Lacher in Amerika, hierzulande ist seine Sprechweise aber bereits „komplett integriert mit guten Sprachkenntnissen“ angelegt.
(03:05) Diese Episode enthält eine Szene, die im 1995’er Videoclip zum Song „Buddy Holly“ der Musikgruppe ‚Weezer‘ verwendet wurde: Richie und Potsie sitzen auf der Bank im Arnolds und schauen in den Raum hinein - Richie nickt dabei, Potsie setzt eine ungläubige Mine auf
Die erst gegen Fonzie resistente langbeinige Schönheit wird auch im Original-Dialog mit ‚Paula Petrolunga’ benannt – eine ‚Roberta’ taucht dagegen in der ganzen Folge gar nicht auf.
Wer lieh ihr die Stimme... meine Vermutung ist an Toby angelehnt (harhar), wer mag hört auch mal in das 'Diana'-Muster im Pilotfilm zur Serie 'Ein Colt für alle Fälle' [Arena ZDF-Synchro] rein. (Derzeit noch aktuellster Beitrag im gleichnamigen Serienthread..ick bin zu blöd und krieg den Link hier nicht rein ) Kann jemand von euch etwas mit 'Burt' anfangen?
Dateianlage:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden!
HD 042 048 (1990) - PAULA.mp3
Zitat von Silenzio im Beitrag #221Eher noch als mit Paula (Helga Lehner ist das nicht). Burt hat Thomas Kästner.
Willkommen auch du zurück an Bord, mein Rettungsanker mit den für mich oft abgelegensten Namen. So wie den Kästner, vielen Dank! Was macht dich denn so skeptisch wegen Frau Lehner...? Ich war so happy über den Zufallsfund für wieder so eine 'Mini-Dialog-Lücke' denn als ich dieses selbstbewußte, dunkle Timbre der 'Paula' hörte, mußte ich sofort an die resolute 'Diana' aus dem vor einiger Zeit geschauten Colt-Pilotfilm denken - aber das soll ja nix heißen. Ich mach sie erst mal wieder auf.
Erstausstrahlung DE: DI, 28.07.1987 (SAT.1, 16:40 Uhr) - [Staffel # 02x14 - Folge 44] Deutsche Fassung: ARENA Synchron Berlin Buch & Dialogregie: Peter Wesp Dt. Episodenlänge: 20'53'' (Syndication Version, deutscher Abspann –gelb-) US-Episodenlänge: 24'31'' (inkl. CBS-Abschluß-Jingle via DVD)
Inhalt: Nach dem Sprung ist vor dem Krankenhaus! Fonzie stürzt in Arnolds Hähnchen-Stand und muss sich im Anschluss einer Operation am Knie unterziehen. Obwohl die Cunninghams ihren Haushalt dem zu Pflegenden anpassen und die Heilung komplikationslos verläuft, zieht sich der Genesungsprozess des Fonz‘ unerwartet in die Länge...
Richie Cunningham (Ron Howard) Frank Schaff-Langhans Fonzie (Henry Winkler) Ronald Nitschke Marion Cunningham (Marion Ross) Corny Collins Potsie Weber (Anson Williams) Hans-Jürgen Dittberner Ralph Malph (Donny Most) Marco Beddies Joanie Cunningham (Erin Moran) Philine Peters-Arnolds Howard Cunningham (Tom Bosley) Joachim Röcker
Arnold (Pat Morita) Friedrich Georg Beckhaus Himself (Jack Smith) Andreas Thieck Dr. Bliss (Peter Hobbs) Joachim Nottke Nun (Peggy Doyle) Gudrun Genest Girl # 1 (Susan Lawrence) Julia Biedermann Girl # 2 (Kristine Greco) ?
Schnittbericht: Gegenüber der US-Erstausstrahlung wurden für spätere Wiederholungen folgende Kürzungen [Gesamtlänge: 3'39''] vorgenommen:
03:40-03:57 [UK-DVD-Zeit] 03:38 [D-TV-Zeit] Noch auf den Armen der Jungs hängend ruft Fonzie nach Arnold, doch der ist draußen mit seinen demolierten Hühnerbeinen beschäftigt. Der Fonz möchte wissen, warum Arnold den Hähnchen-Verkaufstresen ausgerechnet dort -am Ende seiner Kür- platziert hat. Potsie antwortet ihm, er hätte nach dem Aufkommen nach links abdrehen sollen. Fonzie ist der Meinung, dass er nach dem Überspringen von 14 Tonnen das Recht hätte, selbst zu entscheiden, dort aufzuprallen, wo er möchte. Cut: 17 Sekunden
06:50-07:04 [UK-DVD-Zeit] 06:31 [D-TV-Zeit] Ralph beschwert sich, dass Fonzie noch nicht ein Mal gelacht hat, obwohl er sein klassisches Witze-Repertoire ausgeschöpft hätte und gibt gleich noch einen aus der Elefanten-Kategorie zum Besten: „Warum steht der Elefant auf einem Marshmellow? - Damit er nicht in die heiße Schokolade fällt!“ Cut: 14 Sekunden
08:00-08:11 [UK-DVD-Zeit] 07:22 [D-TV-Zeit] Auf Richies Nachfrage berichtet Fonzie, dass er einen Knorpelriss davongetragen hätte. Die Freunde reagieren mit Bestürzung doch Richie beruhigt die Stimmung und fragt, was die Ärzte darüber hinaus gesagt hätten. Cut: 11 Sekunden
08:56-09:02 [UK-DVD-Zeit] 08:07 [D-TV-Zeit] Ralph und Potsie verabschieden sich nur unter Protest: “Aber du siehst noch nicht glücklich aus.“ – Fonzie: “Hey, wenn ihr geht, werde ich sehr glücklich aussehen.“ Cut: 6 Sekunden
09:43-09:49 [UK-DVD-Zeit] 08:49 [D-TV-Zeit] Eine weitere kurze Auslassung: Fonzie konkretisiert noch die Aussage der Ärzte. Es könnte alles gut gehen, das Knie könnte allerdings auch stark anschwellen und steif bleiben, so dass er dann nicht mehr in der Lage wäre, seine Maschine alleine zu starten. Cut: 6 Sekunden
10:44-11:22 [UK-DVD-Zeit] 09:45 [D-TV-Zeit] Ralph und Potsie stürmen noch einmal in Fonzies Krankenzimmer. Ralph feuert nun noch seine ultimative Lach-Waffe ab, ein Fingerspiel. Er legt beide Hände an den Fingerenden aufeinander, bewegt sie dann auf und ab und fragt, was das sei. Über die Antwort („Eine Spinne die vor dem Spiegel Morgengymnastik macht.“) kann nur er selbst lachen Als Potsie mit den anderen beiden noch einmal im Chor „To know him ist to love him“ anstimmt, schließt Fonzie den ums Bett angebrachten Vorhang, um so den Besuch zu beenden. Cut: 38 Sekunden
12:06-12:57 [UK-DVD-Zeit] 10:26 [D-TV-Zeit] Während Fonzie bereits unter dem Einfluss der Betäubung steht, berichtet ihm Richie, dass seine Mutter ihn zu sich auf die Couch eingeladen hätte, sobald er das Krankenhaus verlassen kann. Der ebenfalls anwesende Howard ist darüber natürlich wenig erbaut, doch ein sehr erheiterter Fonzie beruhigt ihn, dass sie beide viel Spaß zusammen haben werden. Eine Kostprobe gibt er auch sofort als er Howard das folgende Kompliment macht: „Sie sehen hervorragend aus in dieser Brille mit der großen Nase.“ Wobei Fonz dabei wohl eher an die Scherz-Nasen-Brillen denkt, die Richie und die Jungs bei ihrem Besuch zeitweise getragen haben und nicht an Howards tatsächlich getragene Sehhilfe. Danach erzählt der unter Wahrheits-Serum gesetzte Fonz noch, warum ihn alle in seinem Outfit für ‚cool‘ halten. Richie macht sich schon Hoffnung auf das ausgeplauderte Geheimnis doch Fonzie begründet dies nur lapidar damit, das er eben ‚cool‘ sei. Cut: 51 Sekunden
18:47-19:05 [UK-DVD-Zeit] 16:13 [D-TV-Zeit] Am späteren Abend in Cunninghams Wohnzimmer. Marion versucht ein Gespräch mit Fonzie zu beginnen, doch der verhält sich eingeschnappt und antwortet nur einsilbig. Er könne nicht mit Menschen reden, die von ihm verlangen, sich ‚uncool‘ zu verhalten. Cut: 18 Sekunden
22:59-23:57 [UK-DVD-Zeit] 20:06 [D-TV-Zeit] Richie und Joanie schauen die nächste Folge „Sie wollten es sehen“ im TV. Als die Ausstrahlung eines unglaublichen Ausschnitts einer früheren Sendung angekündigt wird, rufen die beiden ihre Eltern sowie den Fonz zu sich. Gebannt verfolgt die Familie den Sprung über die Tonnen erneut und auch Fonzie bekommt die Gelegenheit, sich selbst mal aus anderer Perspektive dabei zu erblicken. Er resümiert: „Ich war sicher ein Idiot, diesen Sprung zu versuchen. Aber ich sah wirklich klasse aus dabei, oder?“ Cut: 58 Sekunden
Verwendete Songs im Hintergrund: -keine –
Besonderheit der Folge: (06:16) Die von Fonzie gewünschte, spektakuläre Überfahrt ins Krankenhaus wird illustriert durch eine wohlbekannte (z.B. etwas später im Intro der Klamauk-Serie ‚Die nackte Pistole‘ -Police Squad!-) „Leuchtende-Sirene-auf Autodach“-Einstellung, die Paramount wohl gerne bei passender Gelegenheit in seine Produktionen eingebaut hat.
Die ersten anderthalb Minuten dieser Episode, die nur eine Wiederholung der Schlusshandlung der vorhergegangenen Folge darstellen, liegen daher in 2-facher Synchro-Besetzung vor :-)
In Girl #2 ist auch noch ein bisschen Girl #1 enthalten, der Moderator hat diesmal einen mir fremden Sprecher... die Synchro ist 5 Jahre älter als die der Folge davor. Gudrun Genest war ich mir erst sicher, dann unsicher, jetzt beim Erstellen des Samples eigentlich wieder recht sicher. Lange nicht mehr gehört auf alle Fälle.
Dateianlage:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden!
HD 043 (1985) - Besorgtes Girl.mp3
HD 043 (1985) - Girl #2.mp3
HEy Griz, danke! Wobei es mich echt nicht überrascht hätte, wenn die Nonne z.B. Christel Merian gewesen wäre - die Qualität der TV-Aufnahme war hier auch so dumpf irgendwie (daher war ich auch etwas unsicher ob Biedermann oder evtl. J. Brandt), außerdem bin ich scheinbar noch nicht wieder auf volle Touren angefahren.