Ohne den O-Ton zu kennen, aber ich bin mit Resident Evil: Requiem richtig zufrieden. Macht Spaß da zuzuhören, da auch Laute eingesprochen wurden. Auch Schmatzer, Atmer u.ä. in den Zwischensequenzen, abseits der Dialoge. Bin nicht so naiv zu glauben, dass hier auf Bild gearbeitet wurde, aber macht nen richtig guten Eindruck. So sehr ich beispielsweise die Lokalisierung der FF-Teile mit ihren Wortspielen mag, so seltsam finde ich die ... spannenden Sprechpausen zu unpassenden... Zeiten in den Zwischen... sequenzen. Klar, muss Lippensynchron gesprochen werden, aber dennoch.
Wenn ich mich da an Capcoms erste Synchron-Gehverwuche zurückerinnere, RE: Revelations, DmC und RE 6, sind sie nennweiten Weg gegangen. Damals fehlte den Dialogen ja noch etwas Pepp, die Betonung stimmte nur zufällig und das Ensemble hatte ein paar fragwürdige Besetzungen.
Ich vermisse übrigens weiterhin Rotermund als Leon. Aus Prinzip.
Noch einmal zu Ghost Master Resurrection: Man hat die Sprachausgabe von 2003 übernommen und jap, sie klingt immer noch grausig. Die neuen Levels lies man neu vertonen. Erkenne aber die Stimme nicht und auch die Namen in den Credits sagen mir nichts.
Der einzig deutsch klingende Namen wäre Lukas Reinhardt.
Wir haben viele Anfragen von Fans bekommen, die sich wünschen, Links Stimme zu hören. Einerseits denke ich, dass es gut sein könnte, ein Spiel zu haben, in dem er spricht. Andererseits habe ich auch das Gefühl, dass diese stolze Eigenständigkeit, die er gerade dadurch hat, dass er nicht spricht, ein wertvoller Teil der Einzigartigkeit seines Charakters ist. Ich möchte sehr gründlich darüber nachdenken, ob eine Veränderung wirklich eine Verbesserung wäre, bevor ich eine Entscheidung treffe.
Man vertritt in Japan die Auffassung, dass ein stummer Held mehr Charakter hat, als einer der reden kann - weil jeder Spieler in den stummen Helden Dinge reininterpretieren kann.
Ich aber glaube, dass Nintendo nach der alten Legend of Zelda-Serie einfach nur Angat davor hat, Link noch einmal sprechen zu lassen :)
Könnte den einen oder anderen hier interessieren. Ein 45 Minuten Video von PC Games mit dem Titel "Mehr als nur Untertitel: Der gewaltige Aufwand hinter deutschen Spiele-Versionen" zum Thema Videospiellokalisierung, das Thema "Synchronfassung wird auch kurz angerissen.
Von Pragmata gibt es übrigens ein deutsches Review, wo man auch schon die Sprecher*innen hören kann. Hugh ist Vincent Fallow und Diana wird von Jana Dunja Gries gesprochen.