Nach der Donkey Kong Direct gestern kam heute auch der erste teaser zu Pauline als Charakter auf die Nintendo Today App. Und nicht nur der seltsame Stein hat eine deutsche Vertonung (beim Stein noch verzerrt) sondern tatsächlich auch pauline! Das ganze Spiel scheint allgemein voll auf Deutsch vertont zu sein. Leider kann ich den Clip von der App nicht kopieren, also falls jemand reinhören möchte und sagen kann ob er Pauline auf deutsch erkennt, wäre das gut!
Zitat von N8falke im Beitrag #3017Ich habe es mal über das Mikro aufgenommen, ich hoffe, man erkennt es noch gut genug. Stimme kennt man: https://voca.ro/1bxguZLJeWHG
Wahrscheinlich, ich kanns nicht 100% bestätigen, soll das Indie-Game "Dispatch" eine deutsche Lokalisation erhalten. Bei den hochwertigen Animationen hoffe ich, falls es so kommt, auf eine ebenso hochwertige Synchro.
Zitat von Alamar im Beitrag #3015Naja, klingt halt so wie's ist: Ein erwachsener Mann spricht krampfhaft ein, zwei Tonlagen höher um als Kind durchzugehen. Klappt vielleicht bei einer einzelnen Szene - aber IMO nicht bei einem ganzen Spiel.
Aber ich hab eh keine hohen Erwartungen. Die dt. Synchro dürfte schon das Hochwertigste am Spiel sein.
Da fühle ich mich an The Night of the Rabbit erinnert. So talentiert René Dawn-Claude als Sprecher auch ist, er passt halt nicht zu einem dreizehnjährigen Protagonisten. In der englischen Fassung hat man ja sogar einen tatsächlichen Jungen als Sprecher für Jerry Haselnuss hergenommen. Und als Daedalic ein paar Jahre später das zweite Silence gemacht hat, wurde sogar für die deutsche Fassung eine damals siebenjährige Schauspielerin engagiert, um die weibliche Hauptrolle zu sprechen.
Nun ich spiele zur Zeit Dreamlight valley und ich bin absolut begeistert. Tolle Stimm Doubles und passende Stimmen.
Es muss vor jahren aufgenommen worden sein den Wolfgang Ziffer ist auf Merlin zu hören viel genialer ist aber Kaspar Eichel als Dagobert davon bitte mehr in Zukunft
Ich möchte weitere angaben machen zu Dream Light Valley da es bisher ja noch niemand gemacht hat also folgende hab ich noch erkannt:
Ursula: vermuttllich Katy Karrenbauer Scar: Torsten Michaelis Mickey : Mario von Jascheroff Goofy: : Fabien Oscar Wien Donald: : Robyn Schmieder Vannelope von Schweetz: Anna Fischer Kristoff: Leonard Mahlich Vaiana: dürfte Lina Larissa Strahl sein hier aber nicht GANZ sicher Mirabel : Magdalena Turba Mutter Gothel: ich gehe von Monica Bielenstein aus aber 100 Prozent sicher bin ich mir hier leider nicht. Stitch: Bob van der Houven Remi die Ratte : Axel Malzacher Halbgott Maui : Andreas Bourani (alles andere würde mich wundern dann müsste das Stimmdouble echt krass sein) Ariel: Anna Carlsson und aus Clips kann ich außerdem schon sagen : Buzz Lightyear Walter von Hauff (hier ein Herzchen vorstellen)
Ich werde versuchen so gut ich kann die Liste Up to dazu zu halten wenn ich weitere Bewohner Freischalte.
Schau dir einfach an, wie die anderen Threads aufgebaut sind und gut ist. O-Ton-Sprecher zu ergänzen ist zwar schön, hier geht's ja aber mehr um die Synchro.
Fand die Vertonung von Dreamlight jetzt nicht sooo pralle. Manchmal passten die Ersatzsprecher, manchmal garnicht. Zumal spätere Charaktere auch noch kaum Sprechtexte hatten, außer irgendwelche Laute. Dass man für Micky keinen Ersatzsprecher genommen hat, wundert mich ein bisschen. Aber vermutlich sind das Disney-Vorgaben ... und er war sicherlich einer der ersten aufgenommenen Charaktere. Als das Spiel noch als F2P-Abzocke geplant war.
In den meisten Game-Threads werden auch die O-Ton-Sprecher genannt. Ist aber keine Voraussetzung. Die deutschen Sprecher reichen vollkommen aus. Ist ja auch bei Spielestimmen so.