Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Synchrondatenbank (von Arne Kaul) | Deutsche Synchronkartei | Seriensynchron - SeSyDaB | dubDB | Die vergessenen Filme || Datenschutz
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 2.967 Antworten
und wurde 235.145 mal aufgerufen
 Games
Seiten 1 | ... 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198
N8falke



Beiträge: 4.975

29.08.2024 18:37
#2941 RE: Videospiele Lokalisation Allgemein Zitat · antworten

"Banned". Es ist nur noch indiziert, nicht mehr beschlagnahmt. Schade, aber das bestätigt mich eher in der Annahme, dass man sich den Aufwand nicht machen wollte das Spiel endgültig zu rehabilitieren. Gut, kein Beinbruch. Dafür gibts Importe. Ösi-Shops werden sich freuen.

Alamar


Beiträge: 2.591

29.08.2024 18:50
#2942 RE: Videospiele Lokalisation Allgemein Zitat · antworten

Der Tweet war an englischsprachige Leser gerichtet. Kannst nicht erwartet, dass man außerhalb Deutschlands das deutsche Indexsystem versteht - aber "banned" war ja auch in Anführungszeichen.

N8falke



Beiträge: 4.975

29.08.2024 18:57
#2943 RE: Videospiele Lokalisation Allgemein Zitat · antworten

Ist schon richtig. Das bekommen ja selbst deutsche Magazine oft nicht auf die Kette. Danke nochmal für die Links.

BoomClash


Beiträge: 157

29.08.2024 19:46
#2944 RE: Videospiele Lokalisation Allgemein Zitat · antworten

Mich nervt es ja immer noch abgrundtief, dass bis heute Return to Castle Wolfenstein, Condemned: Criminal Origins und das erste Dying Light nicht im deutschen Steam-Shop verfügbar sind. Selbst Dead Space 2 war jahrelang dort nicht verfügbar. Infolge des Remakes vom ersten Teil hat sich das zum Glück geändert. Auch einige DOOM-Titel sind noch gesperrt. Das erste F.E.A.R und Max Payne 1 sucht man ebenso vergebens.

Immerhin hat das mit den geschnittenen Versionen scheinbar endlich aufgehört. Bei Dead Island 2 gab es ja nur eine kleine Änderung, dass man keine Leichen mehr zerstückeln kann. Damit kann ich leben.

Hydarnes



Beiträge: 352

05.09.2024 07:56
#2945 RE: Videospiele Lokalisation Allgemein Zitat · antworten

Space Marine 2 wird eine deutsche Loka erhalten. Wenn ich mich nicht verhört habe, wurde trotz des zeitlichen Abstands von mehr als zehn Jahren sogar Kontinuität zum ersten Teil gewahrt, da Titus wieder von Thomas Friebe gesprochen wird (oder jemandem, der ihm sehr ähnlich klingt).

Knew-King



Beiträge: 6.608

05.09.2024 09:04
#2946 RE: Videospiele Lokalisation Allgemein Zitat · antworten

Friebe höre ich da nicht raus.

Ninja


Beiträge: 101

05.09.2024 09:47
#2947 RE: Videospiele Lokalisation Allgemein Zitat · antworten

Tim Moeseritz

JanBing


Beiträge: 1.136

05.09.2024 10:38
#2948 RE: Videospiele Lokalisation Allgemein Zitat · antworten

Kommt wohl noch ein Thread zu Star Wars: Outlaws? Ubi-typisch würde ich sagen eine gelungene Synchro, die eigentlich nur wieder an ein paar Dopplungen kränkelt, was aber natürlich dem Umfang geschuldet ist. Ich bin noch nicht sonderlich weit, aber bisher bin ich von Spiel und Vertonung stark begeistert, das Script hat ein paar erfrischend flapsige Eindeutschungen bekommen.

dlh


Beiträge: 15.263

06.09.2024 17:58
#2949 RE: Videospiele Lokalisation Allgemein Zitat · antworten

Gerade durch Zufall gelesen, dass die Hauptrolle in "Star Wars: Outlaws" von Jessica Rust gesprochen wird: https://actors.bbfc-cloud.de/de/actors/jessica-rust

RGVEDA


Beiträge: 1.195

18.09.2024 16:12
#2950 RE: Videospiele Lokalisation Allgemein Zitat · antworten

Zu Baphomets Fluch Reforged:

https://youtu.be/DmAqrmsYYBY?si=j96Zn7_iQJhlIGh9

Laut diesem Video wurde die alten deutsche Synchro genommen.

Alamar


Beiträge: 2.591

18.09.2024 20:41
#2951 RE: Videospiele Lokalisation Allgemein Zitat · antworten

D.h. es gibt zwar einen merklichen Stimm"wechsel" zwischen alten Szenen und DC-Szenen ... dafür kann man davon ausgehen, dass nichts umgeschrieben wurde. Nur rausgeschrieben. :)
Edit: Ah, les grad, der DC ist garnicht mit drin. Gut. Fand die Änderungen da eh dämlich.

Nur ein Fan


Beiträge: 559

18.09.2024 21:07
#2952 RE: Videospiele Lokalisation Allgemein Zitat · antworten

Zitat von Alamar im Beitrag #2951
D.h. es gibt zwar einen merklichen Stimm"wechsel" zwischen alten Szenen und DC-Szenen ... dafür kann man davon ausgehen, dass nichts umgeschrieben wurde. Nur rausgeschrieben. :)
Edit: Ah, les grad, der DC ist garnicht mit drin. Gut. Fand die Änderungen da eh dämlich.

Es ist dann die Ursprungssynchro, wo dann auch die Originalsprecherin für die Blumenverkäuferin auftritt. (War eine der Rollen, welche für den Director’s Cut komplett neu synchronisiert wurde.)
Das (gefühlt) Schlimmste war die Abänderung der Einleitung „Paris im Herbst …“. Der Satz war markant und bekannt und wurde dann einfach komplett verändert – wie das Intro zu Disneys Cinderella.

Kirk20



Beiträge: 2.391

18.09.2024 23:37
#2953 RE: Videospiele Lokalisation Allgemein Zitat · antworten

Positiv erwähnen sollten man noch, wie gut die dt. Sprachausgabe klingt. Die war im Original aufgrund der Komprimierung doch sehr dumpf. Entweder hat sich Revolution was das Remaster angeht ordentlich ins Zeug gelegt oder doch noch die unkomprimierten Tonspuren gefunden.

Alamar


Beiträge: 2.591

19.09.2024 06:21
#2954 RE: Videospiele Lokalisation Allgemein Zitat · antworten

Zitat von Nur ein Fan im Beitrag #2952
Zitat von Alamar im Beitrag #2951
D.h. es gibt zwar einen merklichen Stimm"wechsel" zwischen alten Szenen und DC-Szenen ... dafür kann man davon ausgehen, dass nichts umgeschrieben wurde. Nur rausgeschrieben. :)
Edit: Ah, les grad, der DC ist garnicht mit drin. Gut. Fand die Änderungen da eh dämlich.

Es ist dann die Ursprungssynchro, wo dann auch die Originalsprecherin für die Blumenverkäuferin auftritt. (War eine der Rollen, welche für den Director’s Cut komplett neu synchronisiert wurde.)
Das (gefühlt) Schlimmste war die Abänderung der Einleitung „Paris im Herbst …“. Der Satz war markant und bekannt und wurde dann einfach komplett verändert – wie das Intro zu Disneys Cinderella.


Textänderungen im DC kenn ich garnicht, da ich ihn nicht gespielt habe.
Ich meinte primär das Rausschneiden aller Todesszenen - inklusive der Rätsel, die damit zusammenhingen. u.a. die Sache mit dem Handschocker, wodurch dieser Gegenstand IMO völlig witzlos wurde.

xergan


Beiträge: 426

23.09.2024 17:11
#2955 RE: Videospiele Lokalisation Allgemein Zitat · antworten

Es gab mindestens einen neuen Kommentar von Nico, ich glaube aber auch mich an neue Takes von Schottky zu erinnern. Werde da bei Zeiten noch genauer nachprüfen.

Seiten 1 | ... 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198
 Sprung  

Farb-Legende: blau = Spekulation, orange = Trailer-Besetzung, grün = endgültige Besetzung, rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung


Wir lieben Synchron.
Erreichbar unter
215072.homepagemodules.de -- forum.serien-synchron.de -- forum.seriensynchron.de

Weitere Smileys auf www.smilie-harvester.de


Xobor Forum Software von Xobor | Forum, Fotos, Chat und mehr mit Xobor
Datenschutz