Dann ist es aber unlogisch, dass ALLE Folgen auf der Blu-Ray-Version einen Low-Pitch bekommen haben (was auch der Grund ist, warum ich sie mir nie besorgt habe.)
Apropos Tonhöhe: Als Extra befindet sich ja auch bei der 2. TOS-Staffel auf Blu-ray die Deep Space Nine Folge "Immer die Last mit den Tribbles". Hier sind jedoch die TOS-Ausschnitte in korrekter Tonhöhe, im Vergleich zur normalen TOS-Folge. Wie kann das sein?
Weil man sie offenbar wegen der durch Normwandlung kürzer geratenen DS9-Master noch oben korrigiert hat. Somit haben alle DS9-Folgen auf DVD einen Quasi-Pal-Speed-up und klingen auf BD nun korrekt.
TOS wurde aber doch in 25 BpS synchronisiert und DS9 in 24 BpS. Es wundert mich nur, dass beide scheinbar korrekte Tonhöhe haben. Was mir noch aufgefallen ist: In der TOS-Folge sagt ja Kirk zu Baris: "Ich wusste gar nicht, dass 12 Klingonen ein Schiff überschwemmen." In der DS9-Folge: "Ich wusste gar nicht, dass 12 Klingonen ein Schiff überschwemmen können."
Da ist wohl beim Neu-Mastering der TOS-Folge das Wort "können" unter den Tisch gefallen. Die Tribbles-Folge gehört zu den ZDF-Folgen und ist offensichtlich auf 24 b/s synchronisiert worden (aber natürlich immer mit 25 b/s ausgestrahlt) - ich sehe da also keinen Widerspruch.
TOS wurde jedenfalls auf 16mm-Film synchronisiert. Hier macht die Angabe 24/25 bps also Sinn. Videonormwandlungen laufen immer mit 25 bps. Entscheidend ist aber mit welchem Verfahren die Wandlung erfolgt ist. So kann bei einer bestimmten Methode ein 25bps-Master herauskommen, das die gleiche Laufzeit wie das NTSC-Material hat. Eine solche Tonspur kann 1:1 auf BD angelegt werden. Dieses Verfahren bringt aber starke Ruckler, weshalb die bildtechnisch bessere Konvertierung diejenige ist, bei der die Laufzeit verkürzt wird (der Beschleunigungsfaktor varriert hierbei; es sind nicht unbedingt die selben 4%, wie bei Filmmastern!). Eine solche würde nun beim Anlegen an ein 24p-BD-Bild verlangsamt werden müssen und in Folge dessen falsch nach unten gepitcht werden.
Zitat von Stefan der DEFA-Fan im Beitrag #290Die Tribbles-Folge gehört zu den ZDF-Folgen und ist offensichtlich auf 24 b/s synchronisiert worden (aber natürlich immer mit 25 b/s ausgestrahlt) - ich sehe da also keinen Widerspruch.
Dann wäre den Ton aber auf der BD nicht zu tief. Muss also mit 25bps synchronisiert worden sein.
Zitat von Slartibartfast im Beitrag #291Dann wäre den Ton aber auf der BD nicht zu tief. Muss also mit 25bps synchronisiert worden sein.
Verstehe die Logik dabei nicht. Gerade wenn auf 25 b/s synchronisiert wurde, wäre er doch auf der Blue-Ray zu tief, da er hier doch für gewöhnlich einen halben Ton tiefer liegt ... Wie wäre es denn mit einem Soundsample von der BR - mit Musik! Daran lässt es sich dann ganz einfach feststellen.
Zitat von Stefan der DEFA-Fan im Beitrag #290Da ist wohl beim Neu-Mastering der TOS-Folge das Wort "können" unter den Tisch gefallen.
In meiner TOS-Aufzeichnung von SciFi fehlt das Wort auch, ja, genau an der Stelle ist auch ein Umschnitt auf die Station zu Baris. Auf DVD geht die Einstellung einen kurzen Moment länger, ehe der Umschnitt erfolgt: Kirk darf noch den Mund schließend seine Schnute verziehen. Mehr Ton gibt es hier aber nicht. (Auch in der überarbeiteten, aber hier einstellungsgleichen Fassung, wie sie auf zdf_neo lief, fehlt das Wort.)
Die DS9-Fassung klingt aber so sauber-organisch, dass ich eine Nachbearbeitung vermittels Ton-Fischen *eher* ausschließen würde.
Das hat jedoch die sonderbare Konsequenz, dass es einerseits schon "lange" eine deutsche Fassung gegeben haben muss, in der das Wort (versehentlich bzw. zusammen mit einem Stück Bild!) abgeschnitten wurde, andererseits noch eine ältere Fassung existieren/existiert haben muss, auf der man bei der DS9-Bearbeitung zurückgreifen konnte. Vielleicht wurde das Stück bei der damaligen Neumasterung durch Sat.1 abgeschnitten, aber für die DS9-Bearbeitung hatte man (auch) Zugriff auf die vorherige Version.
Also ich bin ziemlich sicher, dass es bei der ZDF-Ausstrahlung, von der ich seinerzeit eine Musikkassette aufgenommen hatte, mit drin war. Wie es dann später bei SAT1 war, weiß ich nicht mehr.
Wow. Einfach wow. Ich hätte niemals bei Joaquin und Krax den gleichen Sprecher vermutet, aber wow. Damit hast du also das gesamte letzte Jahr verbracht ;-)
Vielleicht sollte ich doch endlich mal den Episodenführer zu LAW & ORDER starten ...
41. [2x12] / 37. [2x08] / 14. [1x14] "Der dressierte Herrscher" ("I, Mudd") DVD-NACHSYNCHRO Kirk (William Shatner) Gert-Günther Hoffmann + Andreas Neumann Spock (Leonard Nimoy) Herbert Weicker + Norbert Gescher Dr. McCoy (DeForest Kelley) Manfred Schott + Joachim Pukaß Scott (James Doohan) Kurt Eugen Ludwig + Manfred Petersen Uhura (Nichelle Nichols) Rosemarie Kierstein + Sabine Arnhold Sulu (George Takei) Fred Klaus Chekov (Walter Koenig) Elmar Wepper + Elmar Wepper
Harry Mudd (Roger C. Carmel) Klaus Miedel (+ Thomas Kästner) Norman (Richard Tatro) Holger Hagen + Erich Räuker Alice 1 (Alyce o. Rhae Andrece) Heidi Treutler
Ensign Jordan (Michael Zaslow) ? Lt. Rowe (Mike Howden) Michael Brennicke Stella Mudd(s) (Kay Elliot) Ingeborg Lapsien Alice 2 (Alyce o. Rhae Andrece) Marianne Hoffmann Alice 19 (Alyce o. Rhae Andrece) ? Alice 27 (Alyce o. Rhae Andrece) ? [wie Alice 263] Alice 99 (Alyce o. Rhae Andrece) Heidi Treutler Alice 118 (Alyce o. Rhae Andrece) Eva Kinsky Alice 210 (Alyce o. Rhae Andrece) Heidi Treutler Alice 263 (Alyce o. Rhae Andrece) ? [wie Alice 27] Alice 322 (Alyce o. Rhae Andrece) Marion Hartmann Alice 471 (Alyce o. Rhae Andrece) --- Silvia Mißbach Alice A (Alyce o. Rhae Andrece) Heidi Treutler Alice B (Alyce o. Rhae Andrece) Eva Kinsky? Alice C (Alyce o. Rhae Andrece) ?
Deutsche Bearbeitung: Beta-Technik Gesellschaft für Filmbearbeitung mbH [München] Buch: Gert Günther Hoffmann Dialogregie: Wolfgang Schick
Neue Szenen auf DVD: Dt. Bearbeitung: Heidrun Bartholomäus / Martin Schowanek
Laut Credits spielte Alyce Andrece die Alices 1-250 und Rhae die von 251-500. Das ist jedoch eine Alibi-Angabe, die logisch ausgeschlossen ist. So können z.B. Alice 1 und 2 nicht von derselben Darstellerin gespielt worden sein.
Auch die alte Angabe, das entsprechend die eine Hälfte von Heidi Treutler, die andere von Eva Kinsky gesprochen wurde, stimmt nicht, da mindestens drei Sprecherinnen zum Zuge kamen. Ich habe daher für jede einzelne fragliche Alice ein Sample erstellt, wobei bei dreien die Nummer nicht feststellbar. Diese habe ich daher mit Buchstaben bezeichnet. Alice C könnte = Alice 19 sein, aber das ist unsicher.
Gruß, Tobias
könnte Alice 27 und 263 Vivi Bach sein. Die Sprecherin scheint einen dänischen Akzent zu haben. siehe Anhang
Dateianlage:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden!
Alice 27 und 263.mp3