Colin Farrell - Florian Halm Kate Beckinsale - Marie Bierstedt Jessica Biel - Gundi Eberhard Bryan Cranston - Joachim Tennstedt Bokeem Woodbine - Tilo Schmitz John Cho - Alexander Doering (kommt wirklich gut)
ja, das ist marie bierstedt. gundi eberhard paßt nicht und wird es auch nie. gibt es unter den synchronstudios irgendwie ein geheimes abkommen oder listen, wo draufsteht an welche kombinationen sie festhalten müssen und an welche nicht, wo man dann einfach neue sprecher besetzt? ich verstehe das nicht.
Schade, dass die im Trailer gezeigte Tagline im Deutschen nicht so ganz funktioniert ...
Original: "What is Real?" - "What is Recall?" Deutsch: "Was ist Wirklichkeit?" - "Was ist Erinnerung?"
Denn im Original haben sie wohl bewusst mit zwei Sätzen gespielt, die fast genau gleich klingen: "Real"/"Recall".
Mit Gundi Eberhard habe ich eigentlich keine Probleme. Sie ist aber nach wie vor nicht die Idealbesetzung für Biel. Ich würde, wie in "Stealth", gerne noch einmal Dascha Lehmann für sie hören. Aber vermutlich ist dieser Zug abgefahren und man wird sich auch in Zukunft auf Eberhard festlegen.
Dass Alexander Doering klasse auf John Cho kommt, ist meines Erachtens deswegen so, weil es an Tim Kang aka Kimball Cho aus "The Mentalist" erinnert. Aber das ist nur meine Meinung!
EDIT: Ich hab gerade gesehen, dass John Cho schon mal von Alexander Doering synchronisiert wurde und das was ich bemerkt habe, wahrscheinlich eher umgekehrt ist.
Gott, ich denke jetzt merke ich erst richtig warum ich Colin Farrell nicht mag. Es liegt gar nicht unbedingt an ihm, sondern eher an Florian Halm. Nicht böse gemeint, aber ich finde die Kombi schrecklich. Er klingt wie ne Zeichentrickfigur und nicht wie ein Actionheld.
Der Rest der Besetzung geht in Ordnung, aber wird dennoch lieber auf Englisch geschaut. Für Breaking Bad Fans nett ist die Besetzung von Joachim Tennstedt auf Bryan Cranston, da ich aber ein großer Malcom Fan bin hätt ich natürlich gern wieder Bodo Wolf gehört, wobei der wahrscheinlich eher nur bei Komödien gut kommt.
Was ich hier manchmal absolut nicht verstehe oder auch nicht nachvollziehen kann, sind Aussagen "den schaue ich mir dann eher auf Englisch an". Ich meine, wieso ist derjenige dann in einem Synchronforum? Nur um sich soweit zu informieren und mal ein paar Serien, Animes, Spiele oder paar Filme synchronisiert zu sehen?
Zitat von schakalWas ich hier manchmal absolut nicht verstehe oder auch nicht nachvollziehen kann, sind Aussagen "den schaue ich mir dann eher auf Englisch an". Ich meine, wieso ist derjenige dann in einem Synchronforum? Nur um sich soweit zu informieren und mal ein paar Serien, Animes, Spiele oder paar Filme synchronisiert zu sehen?
Hmm, ich finde an der Aussage ehrlich gesagt nichts Schlimmes. Nur weil man sich fürs Synchron interessiert, heißt das ja nicht, dass auch wirklich alles synchronisiert schaut/schauen muss. Wenn einem bestimmte Besetzungen oder schlampige Übersetzungen nicht passen, ist das doch volkommen in Ordnung, die OV vorzuziehen.
Wobei es aber eine merkwürdige implizite Annahme ist, die Synchro könne einem zwar aus subjektiven Gründen missfallen, das Original sei (dann) aber in jedem Fall perfekt, objektiv wie subjektiv, oder zumindest immer das kleinere Übel. Auch eine Originalfassung kann schlecht (d.h. kritisierbar) sein, insbesondere wegen des Originaltons.
@schakal: Ich glaube ich habe genau diesen Satz von dir schonmal gehört. Für mich hört sich das eher an als wenn du jemand wärst der nur deutsche Synchros anschaut und deshalb niemand verstehen kannst der sagt "ich schaus mir dann lieber auf Englisch an". (kann mich aber auch irren, also sorry falls ich dir was falsches unterstelle)
Ich interessiere mich sehr für die deutsche Synchronisation und sehr viele Filme/Serien gefallen mir auf Deutsch besser. Und manchmal gefällt es mir auch auf Englisch besser, wie in diesem Fall. Ich denke nur weil ich mich für Synchro interessiere muss ich nicht automatisch alle Synchros gut finden, oder?
Und dass das Original dann perfekt ist hat niemand gesagt. Aber die echten Stimmen sind nunmal die echten Stimmen. Und diesem Fall gefällt mir das vorallem bei Colin Farrell im Original besser.
Na und, echte Stimmen, was ist das schon? Was ist an denen so besonders? Wenn dir Farrells eigene Stimme im Speziellen tatsächlich besser gefällt, ist das was anderes, in Ordnung. Aber dass bei einer unliebsamen Synchronbesetzung die einzig mögliche Wahl der O-Ton sei, wie immer wieder von anderen suggeriert wird - insbesondere eigenartigerweise dann, wenn es darum geht, dass es eine bestimmte bevorzugte/langjährig gewohnte Synchronstimme nicht geworden ist - scheint mir doch ziemlich unsinnig. Wieso nützt mir das Meiden einer missfallenden Synchronfassung, wenn das Original auch kein Ohrenschmaus ist? Nur weil es das Original ist?!
Wer hat denn hier bitte gesagt dass das Original schlecht ist? o_O Ich finde es klingt sehr gut im Original. Oh Mann... fange nie eine Pro Original Diskussion in einem Forum voller Synchrofans an. xP