Zitat von LaCroix im Beitrag #135Vielen Dank euch beiden.
Die Besetzung von Frau Krogull (Jahrgang 1961) auf Fiona oder halt Frank Schröder (Jahrgang 1964) auf Alistair ist ziemlich bescheuert, da es sich um Mutter und Sohn handelt!
Du weißt aber schon dass Martin May sogar noch 3 Jahre älter ist?
Zitat von Persian im Beitrag #136 Du weißt aber schon dass Martin May sogar noch 3 Jahre älter ist?
Ich wusste nicht, das Herr May in DAI was spricht.
Generell ist das ja ein "was wäre wenn" Argument. Dies ist aber relativ bedeutungslos dadurch ändert sich ja nichts an den Besetzungen. Aber egal in der englischen Version spricht Steve Valentine (Jahrgang 1965) bekanntlich Alistair. Momentan ist es ja noch nicht raus wer Fiona im Original sprach, aber ich bezweifele schon stark, das der Altersunterschied so gering ausfällt wie bei der deutschen Fassung.
Zu guter Letzt wo wir eh schon beim Thema Altersunterschied sind. Erkennt jemand den deutschen Sprecher von Dorian Vater Halward Pavus ab 1:34? https://www.youtube.com/watch?v=tNb3AqQfcyQ
Zitat von Alamar im Beitrag #119Urgh. Großartig, in der Hawke-Szene hat man die Sprecher vertauscht und mein Michaelisitor wurde zu nem Dawn-Claudisitor. Hach ... je größer die Produktionen, umso größer die Patzer. //Edit: Korrektur. Nicht nur in dieser Szene. Man hat einfach meinen eigenen Sprecher ausgetauscht. Vermutlich kommt das Spiel nicht mit klar, wenn man nen eigenen Hawke erstellt, statt den Standard-Hawke zu übernehmen.
Der Bug soll wohl mit dem neusten Patch behoben werden.
Nur für die Akten: Alistair kommt später für alle vor, sofern er noch ein Grauer Wächter ist. Nur als König ist er Magier-exklusiv.
Wie dem auch sei, hab das Spiel durch. Synchro war in Ordnung, mit ein paar kleinen Abzügen: 1. Das nicht übersetzte Storylied - hier wollte man wohl kein Risiko eingehen. 2. Ein paar schmerzlich besetzte Charaktere, wie z.B. Justinia, die schlicht zu jung klingt und ein paar Laien, denen man leider häufiger über den Weg läuft. 3. Leider merklich viele kleinere Betonungsfehler in den Dialogen. 4. Die zwei weiblichen Stimmen für den Inquisitor hören sich IMO zu ähnlich an.
Angesichts der Menge an Text, sowie da man sich bemüht hat, die alten Sprecher zurückzuholen (-Alistair), bin ich aber angenehm zufrieden.
Ich bin wirklich sehr zufrieden mit der Synchro allem voran mit Manja Doering als weiblicher Inquisitor. Ich bin noch nicht ganz durch aber mit Alistair bin ich nicht zufrieden so wie in Dragon Age II. Martin May hat einfach eine super Leistung in Dragon Age Origins abgeliefert.
Zitat von 8149 im Beitrag #144 Ist GlobaLoc überhaupt ein Studio oder nur ein Lokalisierungsunternehmen?
Zitat Voice Recordings
Recording itself is organized and carried out by GlobaLoc. We select a recording studio and provide a sound engineer to meet the specific needs of your project.
Zitat von Sebastian1175 im Beitrag #148Hat schon jemand Sprecherinformationen zum >>Hakkons Fänge<< DLC? Den gibt es leider zurzeit nur Zeitexclusiv für XboxOne.
Und für den PC! Ich habe mir den DLC zwar nicht gekauft (die Avvar Thematik interessiert mich nicht), aber ich habe es als Lets Play verfolgt. Inquisitor Ameridan wurde zum Beispiel von Torsten Sense gesprochen.
Kann es sein, das Späherin Lace Harding (Sarah Tkotsch?) umbesetzt wurde? Harding klingt viel besser und professioneller vertont als im Hauptspiel. Und wer hat Professor Bram Kenric gesprochen? Siehe und höre ab 20:13 https://www.youtube.com/watch?v=0Q7n7PT8N_0