Die Synchro hat mir auch größtenteils gefallen, nur "Suicide Squad" hätte man im Dialog übersetzen sollen. Selbst in der Kernzielgruppe werden viele die Übersetzung von Suicide Squad nicht kennen. Die Englischkenntnisse in unserer Bevölkerung werden stark überschätzt. Als Titel funktioniert das natürlich auch ohne die Übersetzung genau zu kennen, im Dialog nicht. Ich weiß noch, dass ich als Kind englische Titel cool fand, ohne die geringste Ahnung zu haben, was es bedeutet. Predator zum Beispiel. Hab ich immer falsch ausgesprochen und wußte auch nicht, was es heißt. War egal. Wäre es im Film benutzt worden im Dialog, hätte ich wahrscheinlich gedacht, Predator wäre der Name des Monsters. So hab ich lange geglaubt, Schwarzenegger wäre der Predator. Schulenglisch wird erst ab Klasse 9/10 etwas umfangreicher; da wir alles synchronisieren, lernen wir auch nicht vom Fernsehen. Die Branche sollte das mal in einer Marktstudie testen: Die Ergebnisse wären wohl erschreckend. Ich würde Geld darauf setzen, dass im deutschen Durchschnittskinosaal über die Hälfte der Anwesenden keine Ahnung hat, was Suicide Squad übersetzt heißt.
Der Film - naja. Leto war ein schwacher Joker, den ich am liebsten in weiteren Filmen nicht mehr wiedersehen möchte. Dürfte man gerne noch mal neu besetzen und die Figur in ihrer Ausrichtung überdenken. Ansonsten hatte der Film geniale Momente und dazwischen war viel Durchschnitt.
Zitat von ronnymiller im Beitrag #122Ich würde Geld darauf setzen, dass im deutschen Durchschnittskinosaal über die Hälfte der Anwesenden keine Ahnung hat, was Suicide Squad übersetzt heißt.
Zitat von AZ3oS im Beitrag #121Off-Topic: Uefa Cup ist der alte Name der Euro League. Champions League hieß früher Pokal der Landesmeister.
Ja das ist mir auch aufgefallen, aber wer wird denn so kleinlich sein . An dich übrigens ein verspätetes Dankeschön für die fixe Antwort letzte Woche.
Die Stimmenbesetzung ist von den Namen her recht gut geworden. Mich stört halt die Umbesetzung bei Jared Leto, unabhängig davon wie lange der Joker zu sehen sein wird und ob er gut oder eher nervig ist. Werde mich irgendwann auf Disc selber davon überzeugen. Ansonsten war mir nach den Trailern wichtig, dass mit Martin Kautz und Torben Liebrecht zwei meiner Favoritenstimmen so bleiben. Ich hab auch nichts dagegen, wenn sich Tim Knauer bei Clint Eastwood Junior durchsetzen würde.
Bei Common und Jan David Rönfeldt fällt mir die Serie Hell on Wheels ein. In Folge 1 fiel mir auf, dass sich dort J.D. Rönfeldt irgendwie komisch anhört. Dann hatte ich rausbekommen, dass er das gar nicht ist, sondern die Stimme zu Daniel Welbat gehört. Das gab bei mir einen Kopfklatscher.
Gute Synchro. Stefan Kaminski als Joker war auch top und weist tatsächlich eine verblüffende Ähnlichkeit zu Jacques Breuer auf, der eigentlich auch eine geniale Besetzung gewesen wäre. Dennoch hätte ich mir auch am liebsten mal die ganzen Joker-Passagen mit Schalla angehört, nur aus Neugier.
Der Film selbst ist am Ende leider wirklich ziemlicher Käse geworden, auch wenn es mir trotzdem einen Heidenspaß gemacht hat. Aber wahrscheinlich kann ich den Film auch einfach nichts übel nehmen und da hätte sonst was kommen können, ich wär trotz allem begeistert gewesen. Dabei hält der Streifen in seinen ersten 45 Minuten auch eigentlich, was die Trailer versprachen. Nur als es dann für das Squad auf die Mission ging, flachte das doch alles in eine reine stumpfsinnige Ballerorgie ab. Einfach das pure Grauen, da kann man nix mehr schön reden. Es war wirklich als würde man in einem gottverdammten Videospiel festhängen und nur darauf warten, endlich selbst zum Controller zu greifen und mal auf die Pause Taste zu drücken. Level Eins: Straßen räumen, aufpassen das Flag nicht von den Blubbergesichtern entführt wird (!), Level Zwei: Hochhaus erstürmen - darin befindet sich unser McGuffin (dabei ist das Squad schneller in der obersten Etage als Harley, die mit dem Aufzug nach oben fährt - Scheiß auf Logik ). Level Drei: alle feindliche Objekte eliminieren - Gebiet sichern (!), die Monsterchen brechen aus der Decke aus (!), aufpassen das Flag nicht wieder weggeschnappt wird (!) dabei versuchen El Diablo möglichst nicht in Kämpfe verwickeln zu lassen, damit er sich aufpowern kann um den Finisher auszuführen, um dann auch die letzten Gegner zu pulverisieren. Glückwunsch: Level Up! Gott, das war ne gefühlte Ewigkeit! Danach wurde es wenigstens wieder angenehmer.
Die Szene in der Bar war wirklich ein Genuss, weil endlich mal nichts puffte und knallte und die Charaktere tatsächlich mal richtige Dialoge untereinander führten. Ich hatte zwar auch hier mehr erwartet, weil lediglich Diablo seine Backstory offenlegen darf, dass er aufgrund seiner Kräfte seine Familie verloren hatte, als er mal in Rage war, um aus ihn den tragischen Held der Geschichten zu machen, der sich am Ende für seine "neue Familie" opfert, aber es war immerhin ein netter Versuch, der mal zur richtigen Zeit etwas Ruhe einbrachte. Das Finale ging dann eigentlich auch ganz in Ordnung. Und Incubus fand auch ganz cool, auch wenn er komplett unnötig war. Katana war auch völlig fehl am Platz, aber sowas von! Captain Boomerang hatte zwar auch erschreckend wenig zu tun, weshalb ja auch viele meinten, man könnte den Charakter komplett rausschreiben und niemanden würde es stören, aber er gehört halt einfach mal zum Squad irgendwie dazu, wie das einem Squad Mitglied die Rübe weggesprengt wird, als Exempel ^^.
Trotz der vielen Schwachpunkte, war ich am Ende nicht enttäuscht, vielleicht weil ich meine Erwartungen auch etwas mehr gedämpft hatte. Man kann schon seinen Spaß mit dem Teil haben. Wie bei dem Spawn Film, falls sich an den noch jemand erinnert, der zwar auch völliger Murks ist, aber zugleich auch unglaublich viel Gaudi machen kann. Und allein schon um Harley Quinn mal auf der Leinwand zu sehen, hat sich das Ticket gelohnt.
Zitat von ronnymiller im Beitrag #122Die Synchro hat mir auch größtenteils gefallen, nur "Suicide Squad" hätte man im Dialog übersetzen sollen.
Bin ebenso dafür. Suicide (=Suizid) geht ja noch, aber "SQUAD"...? Ich hätte am Besten gleich einen deutschen Zusatztitel gewählt, damit man im vorhinein eine ungefähre Vorstellung bekommt, worum es im Film im Grunde genommen geht. Zwar kann man natürlich "Squad" etc. im Englisch-Wörterbuch oder Im Netz nachschauen ( was ich auch getan habe), aber ich mag grundsätzlich engl. Filmtitel nicht, die man ohne Fortgeschrittenen-Wissen nicht gleich selbst im Kopf übersetzen kann.
Synchronstudio: Interopa Film GmbH Übersetzung: Margit Webb Dialogbuch: Klaus Bickert Dialogregie: Stefan Fredrich Tonmeister: Simon Tjimbawe Mischtonmeister: Bruno Brunner Cutterinnen: Ulrike Beyer, Bettina Rekuć Aufnahmeleitung: Jane Schmidt-Hansch
Deadshot/Floyd Lawton Ian Odle Rick Flag Martin Kautz Harley Quinn/Dr. Quinzel Anne Helm Amanda Waller Martina Treger Enchantress/Jane Moone Maximiliane Häcke The Joker Stefan Kaminski Boomerang/D.Harkness Torben Liebrecht Griggs Tommy Morgenstern El Diablo/Chate Santana Marcel Collé Killer Croc/Waylon Jones Milton Welsh Batman/Bruce Wayne Peter Flechtner Zoey Hannah Pirot GQ Tim Knauer
weitere Stimmen Jan-David Rönfeldt Christoph Banken Johannes Berenz Axel Lutter Sebastian Ennen Peter Sura Maren Bormann Felix Würgler Matthias Rimpler Marcus Off Carolina Vera Patrick Baehr Peter Becker Christian N* Nicolai Tegeler Ute Noack Sven Fechner Peter Reinhardt Tim Moeseritz Lina Rabea Mohr Werner Böhnke Uwe Jellinek Julian Tennstedt Jessica Ridder Johann Fohl Dana Friedrich
Ernsthaft? Ich glaub ich spar mir in Zukunft den Kinobesuch bei DC Filmen wenn da immer ein Extended Ultimate Mega Director Producers Ultra Cut kommt...
Zitat von Sünkro im Beitrag #65David Harbour hat hier Johannes Berenz. Sein eigentlicher Sprecher Peter Flechtner (es reimt sich fast ) ist ja im DC-Universum schon an jemand anderen gebunden.
Nun ja, Peter Flechtner sprach Ben Affleck schon länger als David Harbour, deshalb hat man so entschieden. Ich finde, dass Peter Flechtner seine Arbeit bestens gemacht hat. Der Film war dadurch nochmal ne Spur interessanter! *Daumen hoch*