In Antwort auf:Im TV: Bei selbst synchronisierten Filmen hat das ZDF in der Regel immer die Sprecher dabeistehen. War zumindest früher so, bin nicht sicher, ob das heute noch so ist.
Das ist aber nur bei Filmen so, für die das ZDF auch die Synchro in Auftrag gegeben hat.
Bei "normalen" Kinofilmen machen die das auch nicht.
Und noch zwei mit Sprecherangaben im "Vorspann" (ich setz' das mal doch in Anführungszeichen, da der Begriff eigentlich seinen Sinn verliert, sobald vor den 'einleitenden Stabangaben' bereits Handlung zu sehen war):
-> Django - Unbarmherzig wie die Sonne -> Django - Ich will ihn tot
Beide Synchros sind unter der Leitung von Horst Sommer im Aventin-Filmstudio entstanden, genau wie auch "Matalo", "Die rechte und die linke Hand des Teufels" und "Vier Fäuste für ein Halleluja" in der Erstsynchro. Sommer/Aventin waren in der Beziehung, was Sprecherangaben angeht wirklich vorbildlich und auch sonst sind die Synchros in der Regel große Klasse. Lediglich "Matalo" fand ich ganz nicht so berauschend, zumal Holger Hagen für Lee Van Cleef nur eine absolute Notlösung ist.
------------------ "Na bitte, 'Made in Germany'!" Curd Jürgens in "Duell im Atlantik"
In den Walt Disney Filmen sind sie meistens zuerst die englischen und dann die deutschen Sprecher angegeben!!!!! Dass finde ich sehr lobenswert!!! Finde es sehr schade dass die Medien nicht mehr über Synchronsprecher zeigen und ihnen nicht mehr beachtung schenken!!!
Ja, mir ist schon bei einigen in Unterföhring synchronisierten TV-Filmen und Serien aufgefallen, dass die wenn vom ZDF in Auftrag gegeben auch Namen der Sprecher aufweisen. Ansonsten fällt mir jetzt ein: bei den Munsters, Alf und der Olsenbande, sowohl ZDF- als auch DEFA-Fassung. Ich glaube, in der DDR standen immer die Sprecher dabei.
Mit dem Synchronstandort (Unterföhring) hat das weniger zu tun, mehr, dass es das ZDF war (was halt aber leider auch keine Selbstverständlichkeit ist). Aktuell kann man im ZDF bei der Krimi-Reihe DER ADLER - DIE SPUR DES VERBRECHENS (Sonntagabends) die Sprecher im Abspann lesen.
Gruß,
Hendrik
(Es gibt doch nichts Besseres als eine Runde "Cary Grant im Feld" zu spielen! - Tanja Geke in SMALLVILLE)
"Ein Loch im Dollar", ebenfalls von AVENTIN unter der 'Fittiche' von Horst Sommer, der offenbar einer der sorgfältigsten Synchron-Bearbeiter ever war, hatte auch Abspannangaben.
---------------------------- Kürzelerklärung: [In Reihe] : Der Schauspieler wirkte in einer Reihe von Folgen innerhalb einer Serie mit. [Serie]: Der Schauspieler wirkte in einer oder wenigen Folgen einer Serie mit. ---------------------------- "Gesundheit!" Walter Matthau in der Originalfassung(!) und in der Synchro (mit der Stimme von Wolfgang Lukschy) von "Stoppt die Todesfahrt der U-Bahn 1-2-3"
dort war heike makatsch zu gast und war wohl gestern in factotum. sie meinte durch die synchro wäre zuviel vom film verloren gegangen, sodaß sie sich den film besser auf englisch angesehen hätte.
hat jemand den film schon gesehen? ist die synchro wirklich so schlecht?
ich weiß, das war jetzt nur eine einzige meinung, aber ich fand es schon derbe von ihr so über die synchro im tv herzuziehen...
Ich hoffe, H.S. hat bissig geantwortet? (Ich habs mir, wie jeden Tag, aufgenommen, und seh's aber erst am Folgetag.) ... Denn wir erinnern uns an Harald Schmidt-Show-Zeiten bei SAT1, wo sie sogar ein kleines Special über Horst Gentzen gebracht haben, etc. - H.S. hat sich damals oft über irgendwelche Synchronsprecher sehr positiv geäußert, zumal er selbst ja auch vom klassischen Schauspiel kommt, die Makatsch hingegen wurde ja als VIVA (oder wars MTV?)-Moderatorin bekannt und hat dann plötzlich angefangen, zu schauspielern, wenn man das so nennen kann. Außerdem hat sie sich in TATSÄCHLICH LIEBE (Interopa) mehr schlecht als recht selbst synchronisiert, hatte praktisch immer den gleichen Tonfall drauf (wobei das im O-Ton vielleicht genauso war, da ich mir von ihren Schauspielkünsten generell nicht viel erwarte).
Gruß,
Hendrik
("Nun, der Kerl, der das Glas eingeschenkt hat, ist schwul!" - Sascha Draeger in DEAD ZONE)
In Antwort auf:H.S. hat sich damals oft über irgendwelche Synchronsprecher sehr positiv geäußert,
Japp, damals waren ja auch ab und an mal ein paar Gäste "vom Fach" da (auch Kinder), über deren Arbeit er sich eigentlich immer sehr bewundernd geäußert hat, da er das selbst - wie er meinte - ja so gar nicht kann, nachdem er sich wohl mal versucht hatte. Was die Makatsch betrifft, so ist mir als "wirkliche Synchronrolle" von ihr bisher nur die des Affen Terk in Disney's "Tarzan" bekannt, wo ich sie aber auch net so doll fand.
Gruß, Jan -------------------- "28 Tage, 6 Stunden, 42 Minuten, 12 Sekunden. Dann ist das Ende der Welt gekommen." (Donnie Darko) "Und was wäre, wenn Du in die Vergangenheit reisen und alle schmerzhaften und dunklen Stunden durch etwas Besseres ersetzen könntest?" (Donnie Darko) "Ich hoffe, dass ich, wenn die Welt untergeht, erleichtert aufatmen kann, weil es dann so viel gibt, auf das ich mich freuen kann." (Donnie Darko)