Universum Anime hat doch selbst mal gesagt, dass sie über die hohe Zahl der Raubkopierer enttäuscht sind, und deshalb beim nächsten Film nicht mehr soviel Aufwand betreiben wollen.
Das nach dem zweiten Komma halte ich aber für ein Gerücht. :)
Zitat von Chat Noir im Beitrag #37Dragonball Z: Resurrection ‚F‘ bei Kazé mit der TV+Synchron-Riege um Strobl (Goku), Hoffmann (Vegeta) und Schmuckert (Freezer).
Schade, hätte den Titel gerne bei Universum gesehen.
Zitat von KazéAuf Basis der überwiegend guten Kritiken und des hohen Engagements von Sprechern und Synchronstudio für Dragonball Z Kai haben wir uns bei der Synchronisation von Dragonball Z: Resurrection ‚F‘ für eine Fortführung der Arbeit mit dem bestehenden Synchronstudio und Cast um Amadeus Strobl entschieden, auch um die inhaltliche Kontinuität zur neu vertonten Version der Fernsehserie zu gewährleisten. Wir sind überzeugt von der Qualität des Synchron-Teams und möchten außerdem einen Cast etablieren, der das Dragonball-Franchise auch in Zukunft weiter begleitet.
Ich hatte eigentlich auch schon fest damit gerechnet, dass Universum wieder der Auftraggeber wird, somit ist das Thema wohl erledigt. Gibt es noch mehr Sprecher, die bereits bekannt sind?
Naja, da das ganze ja erst mal im Kino laufen wird, haben die offensichtlich mehr Budget als bei einer Serie, die direkt auf DVD/BD erscheint.
Hier mal der Newsletter im Originallaut:
Zitat Kamehame-HA! in 3D
Sommer heißt für dich Sonne, Strand und Faulenzen? Dann solltest du dich für unser Sommer-Highlight besser warm anziehen: Bösewicht Freezer ist zurück in Dragonball Z: Resurrection ‚F‘ und bringt Goku und Co. im ersten 3D-Animefilm in unseren Kinos ganz schön ins Schwitzen!
In Dragonball Z: Resurrection ‚F‘ gelingt es Ober-Schurke Freezer endlich, auf die Erde zurückzukehren. Nur dumm, dass sich ausgerechnet jetzt Son Goku und Vegeta auf Trainingsmission auf einem weit entfernten Planeten befinden. Gokus Freunde müssen sich allein dem hartnäckigen und schon in der Original-Serie fast unbesiegbaren Fiesling entgegenstellen. Schaffen es Goku und Vegeta rechtzeitig zur Erde zurück, um das Schlimmste zu verhindern?
Der 15. Kinofilm knüpft inhaltlich direkt an die überarbeitete Fassung der originalen TV-Serie Dragonball Z Kai und die Manga-Vorlage von Akira Toriyama an, von dem auch Originalkonzept, Drehbuch und Charakter-Design zu Dragonball Z: Resurrection ‚F‘ stammen. Regie führte Tadayoshi Yamamuro, der bereits seit der originalen TV-Serie an Dragonball arbeitet.
Dragonball Z: Resurrection ‚F‘ startet am 8. September als erster Anime in 3D in den deutschen Kinos. Die deutsche Synchronisation übernimmt – wie schon bei Dragonball Z Kai – das Berliner Studio TV+ Synchron. Als Sprecher agieren der aus Dragonball Z Kai bekannte Cast um Amadeus Strobl (Goku), Florian Hoffmann (Vegeta) und Thomas Schmuckert (Freezer). Studio und Sprecher-Cast freuen sich bereits sehr auf die Arbeit an Resurrection ‚F‘.
Auf Basis der überwiegend guten Kritiken und des hohen Engagements von Sprechern und Synchronstudio für Dragonball Z Kai haben wir uns bei der Synchronisation von Dragonball Z: Resurrection ‚F‘ für eine Fortführung der Arbeit mit dem bestehenden Synchronstudio und Cast um Amadeus Strobl entschieden, auch um die inhaltliche Kontinuität zur neu vertonten Version der Fernsehserie zu gewährleisten. Wir sind überzeugt von der Qualität des Synchron-Teams und möchten außerdem einen Cast etablieren, der das Dragonball-Franchise auch in Zukunft weiter begleitet.
Einen ersten Eindruck vom ersten Kampf der Titanen in 3D gibt’s im japanischen Trailer!
Da es im Kino läuft, müssten sie den Sprechern ja eigentlich ihre Kino-Gage zahlen. Die dürfte beim BoG-Cast natürlich nochmal höher ausfallen als bei den TV+Synchronies.
Der Pressetext umgeht ja gekonnt und natürlich mit voller Absicht Battle Of Gods. Is ja witzig. Ist nicht Resurrection F der Nachfolger von BOG? Da sollte ja schon irgendwie Kontinuität gewahrt werden, denn schließlich handelt es sich doch diesmal nicht um eine TV-Serie, für die es viel schwieriger war die alten Sprecher zu engagieren ;) Doof für die Fans, der Shitstorm ist ja mal wieder riesig.
Erster Fail: Kazé lizenziert den Nachfolger von BoG, der wiederum von UA kam Zweiter Fail: Titel wird nicht wie BoG/KdG übersetzt, sondern bleibt im 'schönen Englisch' <sarcasm /> Dritter Fail: Kontinuität geht denen am A*** vorbei Vierter Fail: Lügen, Lügen: "überwiegend gute Kritiken" . . .
Ich wünschte Toei hätte bei den Filmen auch ihr Mitspracherecht gehabt. Damn it Fox! Zuerst Fant4stic und nun versaut ihr auch noch DBZ. <hyperbel />
Könnte ebenfalls im Dreieck kotzen. Ich stand immer gut in Kontakt mit UA und die meinten ebenfalls das der Film ordentlich eingeschlagen hätte. Hatte fest mit RF bei denen gerechnet. War absolut überzeugt. Nun die herbste Enttäuschung seit langem. Keine Kontinuität zum Vorgängerfilm, nichts. Somit ist der deutsche Release für mich zu 100% gestorben. Hatte echt gehofft, das man mit BoG den ersten Schritt zur Wiederkehr der Sprecher gemacht hat. Zumindest was kommende Filme angeht. Aber das wird wohl ein Einzelfall bleiben.
wir haben eure Kritiken in Bezug auf Dragonball Z Kai natürlich gehört und auch bei der Entscheidung für den neuen Sprechercast für Dragonball Z: Resurrection ‚F‘ berücksichtigt. Bei uns kam damals an: Die originalen Fans der Serie möchten die alte Sprechergarde aus Nostalgiegründen, die Arbeit des neuen Casts wird jedoch von denen, die nicht an den alten Stimmen hängen, geschätzt und nicht negativ bewertet. Wir verstehen natürlich, dass eine alte Serie neu synchronisiert von all jenen abgelehnt wird, die sich an die alten Stimmen gewöhnt haben. Dennoch hatten wir bei Dragonball Z Kai keine andere Wahl als neu zu besetzen.
Bei Dragonball Z: Resurrection ‚F‘ sieht das etwas anders aus. Die Entscheidung ist uns nicht leicht gefallen, aber nach reiflicher Überlegung haben wir uns für die neuen Sprecher entschieden, weil sie sehr motiviert sind und Dragonball über viele weitere Jahre begleiten möchten. Auch wäre es unfair dem neuen Cast gegenüber gewesen, sie nach ihrer aus unserer Sicht sehr guten Arbeit an Dragonball Z Kai nicht für den neuen Film zu berücksichtigen, nach dem Motto: „Für die Serie seid ihr gut genug, aber für den Film können wir euch leider nicht berücksichtigen. Bitte seid aber bei der Synchronisation der Serie trotzdem weiter so motiviert wie bisher.“ Wir glauben nicht, dass diese Botschaft an den neuen Cast förderlich für die Serie und das DB Franchise wäre. Zudem ist es auch beim alten Cast in Bezug auf einzelne Rollen unwahrscheinlich, dass alle Sprecher in der originalen Besetzung noch einmal mit an Bord kommen.
Übrigens hat diese Entscheidung mit Geld relativ wenig zu tun. Wir haben die Entscheidung nicht aus Geldgründen getroffen, sondern wollten eine aus unserer Sicht gute Entscheidung fällen.
Wir respektieren natürlich eure Meinung und hoffen auf euer Verständnis. Wir verstehen auch, dass einige von euch sehr enttäuscht sind. Wir bitten nur darum, dass die Kritik sich weiter im konstruktiven Rahmen bewegt. Kommentare, die grob gegen unsere Netiquette verstoßen (z.B. persönliche Angriffe und verletzende Schimpfwörter) müssen wir leider löschen.
Euer KAZÉ-Team
Auf Deutsch: Wir haben die alten Sprecher nicht mal angefragt, weil es Universum nur dank Hexerei geschafft hat, diese zu verpflichten. Und an Fairness der alten Sprecher gegenüber wird natürlich nicht gedacht. Der neue Cast bekommt doch als Ausgleich sowieso noch Super mit beiden Filmstories neu erzählt.
Da bisher noch gar nicht drüber gesprochen wurde: Ich bin mal gespannt, wie es mit alten Charakteren aussieht, die in Kai noch keinen Auftritt hatten. Hören wir wieder Robin Kahnmeyer auf Teen Gohan? Und wie sieht es mit Kid Trunks aus? Besetzt man den nun auch gegenüber Kampf der Götter um, weil ja Goku nun bereits Strobl bekommen hat? Und noch etwas enttäuscht mich, das nicht nicht mit den Sprechern zu tun hat: Bisher haben die Filme alle deutsche Titel erhalten. Nun bleibt man diesmal aber bei Englisch...
Kotze (von nun an wird Kazé so genannt) hat wieder einmal BoG nicht erwähnt. Schamloses Ignorieren von Kontinuität und labern dann von "wir sind das dem neuen Cast schuldig". "Entscheidung nicht leicht gefallen": so wie es sich leist gab es gar keine Entscheidung zu fällen, wenn sie von Anfang bis Ende BoG ignorieren.
klingt nch einem typischen Fall von "wir wollen das Möglichste aus dem Erfolg der Vergangenheit rausholen, aber nicht wirklich dafür einen Finger krumm machen" und das, was die Qualität ausgemacht hat honorieren.
Ja der Pressetext respektive die "Stellungnahme" liest sich ja wunderbar! Musste denn unbedingt ein Verweis auf eine "Entscheidung, die mit Geld relativ wenig zu tun hat" kommen? UK BluRay klingt gut, wär n super Geburtstagsgeschenk.
Das was sie mit dem Produkt abliefern, werde ich keinster Weise unterstützen/würdigen. Die DVD/BD zu stehlen oder il-/legal gratis zu streamen, ist auch zu viel Honorierung. Es geht nicht um die Sprecher, sondern um die Haltung der Redaktion bei so ziemlich jeder großen Entscheidung. Wenn sie mal weniger "Fanservice"-Anime lizenzieren würden und stattdessen als Unternehmen mehr Fanservice bieten würden, dann könnte man hier mal ein Auge zudrücken. Aber so nicht.
Zitat von E.v.G. im Beitrag #56klingt nch einem typischen Fall von "wir wollen das Möglichste aus dem Erfolg der Vergangenheit rausholen, aber nicht wirklich dafür einen Finger krumm machen" und das, was die Qualität ausgemacht hat honorieren.
Lustigerweise wurde die DBZ-Synchro seinerzeit genauso euphorisch kritisiert. Die meisten sind wohl einfach zu jung, um das noch zu wissen.
Ne, die Synchro wurde damals (bis auf die Stimme Vegetas) positiv aufgenommen. Bis auf die unpassenden Sprüche und dem Ziesmer-Shitstorm ist nichts großes passiert. Die meisten Fans waren sogar froh und haben sich gewünscht, dass nicht mehr Splendid Dragonball bearbeitet.