Zitat von hudemx im Beitrag #420Unglaublich - du hast DBZ durchgezogen :D Jetzt hoffe ich heimlich das mit Fortsetzung Folgt die Filme & Specials gemeint sind und eventuell ... die Große Tour... so kaputtgeschnitten die dt. Fassung davon auch ist... (wobei ich nach wie vor der Meinung bin das alle 64 Folgen synchronisiert wurden und anschließend nochmal "nachbearbeitet" wurden für die Ausstrahlung, aber naja das werden wir nie herausfinden...)
Folgendes kann ich verraten: es erfolgt nach dem gleichen Muster wie bei der Dragon Ball Ur-Serie. Aufmerksame Leser wissen was nach dem Ende der Serie kam
Zitat von hudemx im Beitrag #420Unglaublich - du hast DBZ durchgezogen :D Jetzt hoffe ich heimlich das mit Fortsetzung Folgt die Filme & Specials gemeint sind und eventuell ... die Große Tour... so kaputtgeschnitten die dt. Fassung davon auch ist... (wobei ich nach wie vor der Meinung bin das alle 64 Folgen synchronisiert wurden und anschließend nochmal "nachbearbeitet" wurden für die Ausstrahlung, aber naja das werden wir nie herausfinden...)
Hat deine Meinung einen faktischen Ursprung oder hoffst du einfach?
Was für ein Durchhaltevermögen, Simmy. *schulterklopf* Tolle Leistung. Hast du auch in die franz. und engl. Fassungen reingehört um fehlende Angaben herauszufinden oder die Infos genommen die du finden konntest?
Zitat von 8149 im Beitrag #423Hat deine Meinung einen faktischen Ursprung oder hoffst du einfach?
Schwierig - es gab damals ja sehr widersprüchliche Aussagen zur dt. Bearbeitung: die RTL2 Redaktion (Frank Nette muss das gewesen sein) sagte das man nur 51 Folgen in der geschnittenen Fassung synchronisieren ließ damit sie in das Programmfenster passten bzw. dort gezeigt werden durften. Beteiligte der dt. Bearbeitung (Schlag mich tot, aber ich weiß nicht mehr wer) meinten das man 64 Folgen bearbeitet hatte und nicht nur 51. Die DVDs von Kazé sind teilweise ebenfalls "anders" geschnitten als die dt. TV-Fassung (einige Szenen sind vorhanden die bei jeder dt. Ausstrahlung fehlten, aber bei weitem nicht ungeschnitten), aber es ist schon so lang her das ich GT gesehen hab, möchte da jetzt nix falsches sagen welche Folgen das genau betrifft.
Ich hab mir das über die Jahre so zusammen gereimt das man bei MME 64 Folgen auf Basis der französischen Fassung synchronisiert hat, welche ja ungeschnitten war. Das ganze dann aber dem entsprechenden "Jugendschutzbeauftragten" bei RTL2 nicht so schmeckte und die Serie wurde teilweise geschnitten und neue "Recaps" mit Roland Hemmo aufgenommen um die "heiklen" Folgen zusammenzufassung. Die alten Master gingen ins Archiv und die neuen "TV-Master" für die Ausstrahlung bereit gemacht.
Zitat von 8149 im Beitrag #423Was für ein Durchhaltevermögen, Simmy. *schulterklopf* Tolle Leistung. Hast du auch in die franz. und engl. Fassungen reingehört um fehlende Angaben herauszufinden oder die Infos genommen die du finden konntest?
Fast 3 ½ Jahre Zu 99,9 % die Infos, die ich finden konnte genommen. Französische falls nötig, englische überhaupt nicht (wozu auch?).
285_Feldarbeiterin: Ellen Rappus 285_Junge+Mutter: #2 Ellen Rappus 285_Kellnerin: Heike Beeck 285_Nummer8+Suno+Mann+Frau: #2 Heike Beeck, #4 Ellen Rappus
287_Frau: Heike Beeck? 287_Mädchen: wtf, Ellen Rappus?!
288_Goku+Gohan: die beiden höre ich auch
289_Frau: Bea Tober 289_Rüpel: Johannes Albrecht 289_StimmeFrau: Ellen Rappus 289_Wetter: Bea Tober 289-290_Bra: Heike Beeck? Angela Ringer? Eine von beiden.
Special 1 Son-Gokus Vater -Das Bardock Special- たったひとりの最終決戦 〜フリーザに挑んだZ戦士 孫悟空の父〜 (Tatta Hitori no Saishuu Kessen ~Furīza ni Idonda Z Senshi - Kakarotto no Chichi~)
Erstausstrahlung Japan: 17. Oktober 1990, Fuji TV Erstveröffentlichung Deutschland: 2. April 2004 (DVD)
Rolle deutsche Sprecher japanische Sprecher Bardock Björn Schalla Masako Nozawa Son Goku Tommy Morgenstern Masako Nozawa Toma Thomas Schmuckert Kazuyuki Sogabe Selypa Ann Vielhaben Yuuko Mita Pambookin Rainer Doering Takeshi Watabe Toteppo Klaus Lochthove Kouzou Shioya Freezer Thomas Nero Wolff Ryuusei Nakao Zarbon Oliver Feld Shou Hayami Dodoria Helmut Gauß Yukitoshi Hori Toro Uli Krohm Banjou Ginga Son Gohan Wolfgang Thal Kinpei Azusa Vegeta Oliver Siebeck Ryou Horikawa Nappa Gerald Paradies Shouzou Iizuka Saiyajin A Marlin Wick Hirohiko Kakegawa Saiyajin B Raimund Krone Yuuji Machi Saiyajin C [Laute] Chie Satou Saiyajin D Klaus Lochthove Shinobu Satouchi [Zuordnung?] Saiyajin E Stephan Ernst Michio Nakao [Zuordnung?] Erzähler Roland Hemmo Jouji Yanami
Son Goku als Baby [Laute] Masako Nozawa Planthorr, Arzt Gerd Holtenau Jouji Yanami (unaufgeführt) Malaka, Arzt Jörg Döring Kouzou Shioya (unaufgeführt) Pflanzenmänner [Saibaimen] [Laute] Freezers Untergebener A Matthias Klages Dodorias Untergebener A * Matthias Klages Yuuji Machi? (unaufgeführt) [* = Appule?] Dodorias Untergebener B Klaus Lochthove Dodorias Untergebener C [Laute] Dodorias Untergebener D Stephan Ernst Untergebener auf Vegeta A Raimund Krone Untergebener auf Vegeta B Andreas Müller Freezers Untergebener B Marlin Wick Freezers Untergebener C Matthias Klages Freezers Untergebener D Stephan Ernst Freezers Untergebener E ?
Saiyajin A = "Freezer will also ..."; "Hast wohl ganz schön ..." Saiyajin B = "Du bist ja wohl ..."
Freezers Untergebener B = erstes "Meister Freezer" Freezers Untergebener C = zweites "Meister Freezer" Freezers Untergebener D = "Da ist ja ..." Freezers Untergebener E = "Meister Freezer was habt ihr vor"
Dateianlage:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden!
Sp1_Dodorias Untergebener D.mp3
Sp1_Freezers Untergebene.mp3
Sp1_Saiyajin.mp3
Special 2 Die Geschichte von Trunks -Das Trunks Special- 絶望への反抗!! 残された超戦士・悟飯とトランクス (Zetsubou he no Hankou!! Nokosareta Chou-Senshi Gohan to Torankusu)
Erstausstrahlung Japan: 24. Februar 1993 Erstveröffentlichung Deutschland: 28. Juli 2003 (DVD)
Rolle deutsche Sprecher japanische Sprecher Son Goku - Masako Nozawa Son Gohan Robin Kahnmeyer Masako Nozawa Kuririn Wanja Gerick Mayumi Tanaka Bulma Claudia Urbschat-Mingues Hiromi Tsuru Vegeta Oliver Siebeck Ryou Horikawa Trunks Sebastian Schulz Takeshi Kusao Chichi Julia Ziffer Naoko Watanabe Rinderteufel Jan Spitzer Daisuke Gouri Oolong Bernhard Völger Naoki Tatsuta C-17 Marius Clarén Shigeru Nakahara C-18 Diana Borgwardt Miki Itou Nachrichtensprecher Raimund Krone Shinobu Satouchi Ladeninhaber Raimund Krone Shin'ichirou Ohta Frau Bea Tober Nao Nagasawa [als Naomi Nagasawa] Vergnügungspark-Mitarbeiter Tim Moeseritz Kazunari Tanaka Erzähler Roland Hemmo Jouji Yanami
Trunks als Baby Viktoria Voigt? Hiromi Tsuru (unaufgeführt) Son Gohan (jung) Sandro Blümel Masako Nozawa Pool Viktoria Voigt Naoko Watanabe (unaufgeführt) Bewohner von Pepper Town Uwe Jellinek, ? u.a. Reporter von CQV Hans-Eckart Eckhardt Schildkröte Barbara Ratthey?? Daisuke Gouri (unaufgeführt) Reporter von OBC Hans-Eckart Eckhardt Mann im Vergnügungspark Dirk Müller Mann, der telefoniert Uwe Jellinek
Son Goku stirbt zu Beginn, hat daher keinen Text, wurde aber trotzdem aufgeführt.
Dateianlage:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden!
Sp2_Bewohner.mp3
Sp2_Frau+Mann.mp3
Sp2_Gohanjung.mp3
Sp2_Inhaber.mp3
Sp2_MannTelefon.mp3
Sp2_Mitarbeiter.mp3
Sp2_Nachrichten.mp3
Sp2_ReporterCQV.mp3
Sp2_ReporterOBC.mp3
Sp2_Schildkröte.mp3
Sp2_TrunksBaby.mp3
Dodorias untergebener D - Stephan Ernst Freezer untergebne - marlin wick, klages, Ernst & ??? Saijajin - Wick & Raimund Krone und ganz zum Schluss nochmal Klaus lochthove
Sp1_Dodorias Untergebener D: Stephan Ernst Sp1_Freezers Untergebene: Marlin Wick stimmt, Matthias Klages stimmt, Stephan Ernst stimmt Sp1_Saiyajin: Marlin Wick und Raimund Krone stimmen auch
Sp2_Bewohner: #1 Jellinek stimmt Sp2_TrunksBaby: klingt für mich kein bisschen nach Bea Tober, würde sogar eher Viktoria Voigt vermuten Sp2_Frau+Mann: Bea Tober Sp2_Gohanjung: spricht irgendetwas gegen Sandro Blümel? Sp2_Inhaber: Krone stimmt Sp2_MannTelefon: Jellinek stimmt Sp2_Mitarbeiter: Tim Moeseritz Sp2_Nachrichten: Krone stimmt Sp2_ReporterCQV: Hans-Eckart Eckhardt Sp2_ReporterOBC: auch Hans-Eckart Eckhardt
Film 1 Die Todeszone des Garlic jr. オラの悟飯をかえせッ!! (Ora no Gohan wo Kaese!!)
Erstveröffentlichung Japan: 15. Juli 1989 Erstveröffentlichung Deutschland: 3. April 2004 (DVD)
Rolle deutsche Sprecher japanische Sprecher Son Goku Tommy Morgenstern Masako Nozawa Son Gohan Kevin Winkel Masako Nozawa Piccolo David Nathan Toshio Furukawa Bulma Claudia Urbschat-Mingues Hiromi Tsuru Kuririn Wanja Gerick Mayumi Tanaka Rinderteufel Jan Spitzer Daisuke Gouri Chichi Julia Ziffer Mayumi Shou Muten-Roshi Karl Schulz Kouhei Miyauchi Gott Rainer Doering Takeshi Aono Shenlong Wolfgang Ziffer Kenji Utsumi Garlic Jr. Thomas Petruo Akira Kamiya Ginger Dirk Müller Kouji Totani Sansho Ralph Hensel Yukitoshi Hori Nikki Christian Gaul Shigeru Chiba Erzähler Roland Hemmo Jouji Yanami
Film 2 Der Stärkste auf Erden この世で一番強いヤツ (Konoyo de Ichiban Tsuyoi Yatsu)
Erstveröffentlichung Japan: 10. März 1990 Erstveröffentlichung Deutschland: 15. April 2002 (DVD)
Dialogregie: Ulrike Lau Dialogbuch: Thomas Maria Lehmann
Rolle deutsche Sprecher japanische Sprecher Son Goku Tommy Morgenstern Masako Nozawa Son Gohan Sandro Blümel Masako Nozawa Piccolo David Nathan Toshio Furukawa Kuririn Wanja Gerick Mayumi Tanaka Bulma Claudia Urbschat-Mingues Hiromi Tsuru Muten-Roshi Karl Schulz Kouhei Miyauchi Chichi Julia Ziffer Mayumi Shou Oolong Bernhard Völger Naoki Tatsuta Shenlong Wolfgang Ziffer Kenji Utsumi Dr. Kochin Hans Teuscher Kouji Yada Kishime [Laute] Yukimasa Kishino Ebifurya Matthias Klages Ken Yamaguchi Misokattsun [Laute] Daisuke Gouri Dr. Willow Detlef Bierstedt Kouji Nakata Erzähler Roland Hemmo Jouji Yanami
Schildkröte Barbara Ratthey Daisuke Gouri (unaufgeführt) Bio-Man Andreas Conrad Naoki Tatsuta (unaufgeführt)
Dateianlage:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden!
Film02_Bio-Man.mp3