Tommy und co. Wurden ja auch schlichtweg für nichts aussehr die beiden letzten filmen gefragt und hätten bei einem Film auch noch Lust alles eine Frager der Veröffentlicher...
Ich konnte mich bei Kai leider schon nicht groß zurückhalten eben weil es einfach Dragonball ist und man da eben noch 5%gutes drin sieht und auch wenn sich manche gesteigert haben würde ich bei einer Kinoveröffentlichung mit bräuler und Co. Nur die Japanische o-ton version besuchen.
Lustig wie hier immer wieder erwähnt wird, dass Kontinuität nicht so wichtig ist, wie ein guter Cast, wo doch der neue Cast ausschließlich wegen der Nostalgie und Kontinuität schlecht gemacht wird ;)
Es gibt immer zwei Seiten: Natürlich streich ich lieber 50bisherige episoden mit bräuler an koninuität gegen die gefühlte ganze kindheit mit z cast ein ..
Zitat von jjbgood im Beitrag #1263Lustig wie hier immer wieder erwähnt wird, dass Kontinuität nicht so wichtig ist, wie ein guter Cast, wo doch der neue Cast ausschließlich wegen der Nostalgie und Kontinuität schlecht gemacht wird ;)
Nö. Was der Daniel Käser mal von seiner Version von DB Kai gepostet hat war top. Das hätte ich mir so angesehen und hat mir auch gefallen. Wir sind ja nicht wie du, die aus Zweifel nun alles akzeptieren, was sie vom Publisher aufgetischt bekommen. Erst selber unzufrieden sein und plötzlich ist der Stefan Bräuler auf einer Ebene mit Tommy Morgenstern, natürlich. ;) Und was am schlimmsten ist, Kai als Grund zu nennen, dass sie sich doch gebessert haben. Alles ist noch Jenseits von perfekter Synchro, da war das mit Z anfangs um Welten besser.
Zitat von jjbgood im Beitrag #1263Lustig wie hier immer wieder erwähnt wird, dass Kontinuität nicht so wichtig ist, wie ein guter Cast, wo doch der neue Cast ausschließlich wegen der Nostalgie und Kontinuität schlecht gemacht wird ;)
Lustig ist eher, wie du mit einer frechen Behauptung versucht den neuen Cast schön zureden
Ich habe gerade eine Mail an Toei Europe geschrieben und darin Mal sachlich die aktuelle Lage in Deutschland bezüglich Dragon Ball erklärt und warum es eine schlechte Idee ist den Film in die Hände von Kaze zu geben. Ich werde mir den Film so oder so im Dezember in Japan anschauen und würde mir dann auch nur die englische Version kaufen. Mir geht es nicht darum ob Bräuler oder Tommy Son Goku spricht, sondern nur um den Publisher. Bräuler und Co. würden sich noch besser anhören, wenn man DBS in einem besseren Studio aufnehmen würde und Kaze würde wieder ein minderwertiges Produkt abliefern und das werde ich dann nicht mehr unterstützen.
Zitat von Hawkman im Beitrag #1268Studiowechsel reicht schon aus. Selbst meine liebsten Sprecher wie Tobias Müller unter anderem klingen bei TV+ einfach nur schwer erträglich.
Man hat ja beim Kino Film Detective Conan Episode One gesehen wie groß der Unterschied sein kann. Das war schon extrem.
Zitat von jjbgood im Beitrag #1263Lustig wie hier immer wieder erwähnt wird, dass Kontinuität nicht so wichtig ist, wie ein guter Cast, wo doch der neue Cast ausschließlich wegen der Nostalgie und Kontinuität schlecht gemacht wird ;)
Lustig ist eher, wie du mit einer frechen Behauptung versucht den neuen Cast schön zureden
Ich denke mit schön-reden hat das nichts zu tun, denn objektiv betrachtet ist der Z-Cast zu großen Teilen eine Besetzungstechnische Katastrophe gewesen, die nix mit der ursprünglichen Charakterisierung der Figuren zu tun hatte. Viele hier haben (leider) immernoch die rosarote Brille auf, wenn sie sich DBZ auf Deutsch anschauen - soll jetzt nicht heißen die Synchronfassung war schlecht, sie war halt, wie schonmal geschrieben, den Umständen entsprechend entstanden, aber sie ist auf gar keinen Fall das Non-Plus-Ultra wie hier Seitenlang "festgestellt" wird - denn von Diskutieren kann in diesem Thread keine Rede sein...
Finde ich die dt. Sprecher von DB Super gut? Naja, man könnte locker einiges mehr aus der dt. Fassung rausholen, aber so eine Katastrophe wie hier teilweise dargestellt ist sie mit Sicherheit nicht. Hätte ich für Super gerne die Z-Sprecher gehabt? Ehrlich gesagt, nein - ich hätte lieber nen Neustart gehabt mit neuen Sprechern, sowie nem Autor und Regisseur die sich in der Dragon Ball Materie auskennen und nicht Übersetzungsfehler wie "Super-Energie-Kugel" verbrechen. Hätte gerne ne dt. Synchronfassung gehabt die den Geist der Serie wiederspiegelt und vielleicht ab und an kleine Synchron-Besetzungs-Highlights auftischt.
Wird sich etwas in Zukunft ändern? Wer weiß, ich schätze aber das es bei den aktuellen Sprechern bleiben wird - egal wie viele Mails jemand an Toei schreibt, denn denen geht es so ziemlich am A* vorbei was da in Deutschland mit Dragon Ball passiert so lange wie sie die Lizenzkosten von Lizenznehmern gezahlt bekommen und die Marke am Markt relevant bleibt. Traurig, ist aber so.
Ich stimme aber zu das man aus dem aktuellen Super Cast durch einen Autoren, Regie und/oder sorgar einem Studiowechsel sehr viel mehr rausgeholen könnte. Man hörte ja z.b. bei Kampf der Götter und Resurrection F sehr "schön" den Unterschied zwischen Regie/Buch von Mike Betz & Thomas Maria Lehmann zu Sabine Winterfeldt & Michael Herrmann.
Zitat von jjbgood im Beitrag #1263Lustig wie hier immer wieder erwähnt wird, dass Kontinuität nicht so wichtig ist, wie ein guter Cast, wo doch der neue Cast ausschließlich wegen der Nostalgie und Kontinuität schlecht gemacht wird ;)
Lustig ist eher, wie du mit einer frechen Behauptung versucht den neuen Cast schön zureden
Ich denke mit schön-reden hat das nichts zu tun, denn objektiv betrachtet ist der Z-Cast zu großen Teilen eine Besetzungstechnische Katastrophe gewesen, die nix mit der ursprünglichen Charakterisierung der Figuren zu tun hatte. Viele hier haben (leider) immernoch die rosarote Brille auf, wenn sie sich DBZ auf Deutsch anschauen - soll jetzt nicht heißen die Synchronfassung war schlecht, sie war halt, wie schonmal geschrieben, den Umständen entsprechend entstanden, aber sie ist auf gar keinen Fall das Non-Plus-Ultra wie hier Seitenlang "festgestellt" wird - denn von Diskutieren kann in diesem Thread keine Rede sein...
Finde ich die dt. Sprecher von DB Super gut? Naja, man könnte locker einiges mehr aus der dt. Fassung rausholen, aber so eine Katastrophe wie hier teilweise dargestellt ist sie mit Sicherheit nicht. Hätte ich für Super gerne die Z-Sprecher gehabt? Ehrlich gesagt, nein - ich hätte lieber nen Neustart gehabt mit neuen Sprechern, sowie nem Autor und Regisseur die sich in der Dragon Ball Materie auskennen und nicht Übersetzungsfehler wie "Super-Energie-Kugel" verbrechen. Hätte gerne ne dt. Synchronfassung gehabt die den Geist der Serie wiederspiegelt und vielleicht ab und an kleine Synchron-Besetzungs-Highlights auftischt.
Wird sich etwas in Zukunft ändern? Wer weiß, ich schätze aber das es bei den aktuellen Sprechern bleiben wird - egal wie viele Mails jemand an Toei schreibt, denn denen geht es so ziemlich am A* vorbei was da in Deutschland mit Dragon Ball passiert so lange wie sie die Lizenzkosten von Lizenznehmern gezahlt bekommen und die Marke am Markt relevant bleibt. Traurig, ist aber so.
Ich stimme aber zu das man aus dem aktuellen Super Cast durch einen Autoren, Regie und/oder sorgar einem Studiowechsel sehr viel mehr rausgeholen könnte. Man hörte ja z.b. bei Kampf der Götter und Resurrection F sehr "schön" den Unterschied zwischen Regie/Buch von Mike Betz & Thomas Maria Lehmann zu Sabine Winterfeldt & Michael Herrmann.
Danke. Dein Kommentar spricht mir aus der Seele - Volle Zustimmung.
Zitat von hudemx im Beitrag #1270Ich denke mit schön-reden hat das nichts zu tun, denn objektiv betrachtet ist der Z-Cast zu großen Teilen eine Besetzungstechnische Katastrophe gewesen, die nix mit der ursprünglichen Charakterisierung der Figuren zu tun hatte.
Natürlich wollte jjbgood den neuen Cast schönreden, er hat nämlich die ganze Kritik am neuen Cast auf die Nostalgie und Kontinuität reduziert, genauso wie es damals Kazé gemacht hat, also einfach alle in einen Topf geworfen. jjbgood hat überhaupt nicht einmal in Betracht gezogen, dass irgendjemand den neuen Cast objektiv beurteilt hat, das können natürlich nur die Leute, die den neuen Cast toll finden Würdest du sicher auch ganz toll finden wenn man dir ständig Nostalgie unterstellt.
Und zum Thema Studiowechsel: Es bringt das beste Studio der Welt nichts wenn ein Sprecher nicht für eine Rolle geeignet ist bzw. sie nicht sprechen kann. Oder was für übernatürliche Praktiken soll ein anderes Studio denn anwenden, damit Bräuler seine tiefe Stimme verliert und nicht mehr bis zum Erbrechen drücken muss? Eher macht er sich die Stimme kaputt wenn er so weiter spricht, kann mir keiner erzählen, dass ihm das Sprechen so leicht fällt.
Zitat von Modisan93 im Beitrag #1272https://youtu.be/SE-8r4yrM3A
Für manche die es noch nicht gesehen habe Größter Synchronfehler in Dragonball merkt man sowas nicht? Wenn Cutter Fan der Serie ist...
What the hell. Wissen die Verantwortlichen wenigstens, dass Son Goku der Hauptprotagonist der Serie ist? Kaze muss diese Stelle nachsynchronisieren, bevor sie DBS als DVD und BR verkaufen.