Jap. Die Aussage hat allerdings kaum Informationsgehalt. Vielleicht gibt's ein Dorf mit 100 Weltraum-Urmenschen die nur Grunzlaute von sich geben? Zack, 100 weitere Charaktere die sprechen! ;)
Außerdem habe ich Kerstin Draeger gehört und die Ärztin kommt mir auch bekannt vor auch wenn ich sie zur Zeit nur mit einem NPC aus ME2 (die Stellvertreterin des BlueSuns Anführers auf Omega während Archangels Rekrutierungsmission) in Verbindung bringe.
Zitat von Persian im Beitrag #66Hö, war das nicht Britta Steffenhagen?^^
Das haben wir jahrelang auch vermutet, aber Reeyo hat mich damals in ME 3 Thread darüber aufgeklärt, das Kelly von Marie Biermann gesprochen wurde. Siehe: Mass Effect 3 (2011) (14) Außerdem warum sollte Toneworx als Hamburger Firma eine Berliner Sprecherin für eine Nebenrolle sprich Kelly verpflichten, wenn sie auch eine Hamburgerin nehmen könnten? Und Mass Effect 2 war meines Wissen nach bis auf Ronald Spiess (Garrus) und Nicole Boguth (Femshep) eine reine Produktion mit Sprecher/innen aus dem Hamburger Raum.
Zitat Klingt für mich ganz gut, nur Alec Ryder ist vllt etwas zu jung ausgefallen.
Britta Steffenhagen war in Kingdoms of Amalur Reckoning zu hören und das wurde in Berlin gesprochen. Man muss schon etwas genauer hin hören, die beiden Frauen ähneln sich schon, aber sie sind unterschiedlich. Steffenhagen klingt etwas älter als Biermann. In Dragon Age Inquisition sprach sie Flisa, die Frau die eine Gaststätter eröffnen wollte und dann ins Kloster geht.
Reyes Vidal = Andreas Torwesten Archon = Jens Sylester Wesemann Moshae Sjefa = Katja Brügger Sloane Kelly = Sonja Szylowicki August Bradley = Marek Erhardt
Alec Ryder = Achim Buch Ellen Ryder = Marion von Stengel Nakmor Kesh = Marine Zimmermann Pathfinder Raeka = Celine Fontanges Liara T'Soni = Tanja Dohse (wie auch in ME 2 und ME 3) Avina = Sonja Stein (wie auch in ME 2 und ME 3)
Und viele weitere Sprecher/innen, die noch nicht aufnehmen konnte. Ich habe interessanterweise aber folgende Namen in den sonstigen Sprecher/innen gefunden. Konstantin Graudus (Thane), Marion Elskis (Aria) und Jürgen Holdorf (Mordin) Das muss absolut nichts heißen. Die drei könnten auch komplett neue Rollen gesprochen haben.
Synchro macht bisher einen guten Eindruck. Bei der Synchro wurde bis auf Sarah Ryder (ich hätte da vielleicht Celine Fontanges genommen) auch darauf geachtet keine der wichtigen Sprecher/innen der Trilogie wiederzuverpflichten.
Zitat von LaCroix im Beitrag #73 SAM = Traudel Sperber
Trautel Sperber?! (u.a. Vasir aus ME2: Shadow Broker) Die hätte ich nie rausgehört. EDI war in ME2 ja auch stark verzerrt, dennoch konnte man bei längeren Dialogen Papperts Art heraushören. Bei SAM vermutete ich nicht einmal eine Frau. Ansonsten eine nette Auswahl an Sprechern. Zum Beispiel Elga Schütz -- meine Lieblingssprecherin für ältere Damen -- als Mariette(die Ehefrau des unter Mordverdacht stehenden Turianers Nilken) Bei Trann vermutete ich erst Tammo Kaulbrasch. Alle bisher getroffenen Charaktere und Sprecher passten gut zusammen. Tonworx war aber schon immer gut darin, passend zu besetzen. Klar, die Umbesetzungen von ME1 zu ME2 stießen auch mir sauer auf und am liebsten hätte ich alle bekannten Rollen wiedergehört. Aber seien wir ehrlich, die neu eingeführten Rollen waren perfekt besetzt. Miranda und Jack beipsielsweise. Im Englischen liegen die schon arg aneinander, im Deutschen wurden sie jedoch perfekt in Szene gesetzt. Typisch Toneworx -- behaupte ich.
Alles in Allem gefällt auch mir die Synchronisation sehr. ME1 war solide, ME2 gut, aber ME3 hatte massive Betonungs-/Regiefehler (vermutlich aufgrund von Bearbeitungszeitmangel; trat bei den DLC dann nicht mehr auf). ME4:A ist auf jeden Fall gut. Ob sie herausragend ist, muss die Vollversion zeigen. Aber welche Spielesynchro war schon jemals "perfekt"? Zudem gefallen mir die Sprecher der Protagonisten. Frische, unverbrauchte Stimmen und dann auch noch gut. So gefällt mir ein vertonter Protagonist in einem Rollenspiel. Rotermund und Mißbach in DA2 waren schon arg "verbraucht". Aber vielleicht kommt mir dies noch so vor, da ich Rotermund nicht besonders leiden bzw. lange zuhören kann.
Nun noch etwas anders: Kommt es mir nur so vor oder wurden die üblichen Verzerrungen für beispielsweise Turianer und Kroganer geändert? Ich wage zu behaupten, dass sie sich nicht so typisch "turianisch" bzw. "kroganisch" wie noch in den ersten drei Teilen anhören. Auch die Kroganerin Kesh(Nexus-Stationsleiterin) hört sich irgendwie untypisch an. Gut, meine einzige Quelle für Kroganerinnen ist Eva aus ME3 und Carla Becker kann sich schon von sich aus gut verstellen und sowohl sehr rau, als auch sehr sanft sprechen. Dennoch klang Eva mehr typisch kroganisch, als Kesh.
Mit Verlaub: Gerade Teil 1 hat viele Betonungs- und Regiefehler - wobei man streiten kann, ob die deutsch ausgesprochenen Namen ein Fehler sind oder nicht. Vor allem die von vielen gelobte Frau Boguth fand ich im ersten Teil ziemlich einschläfernd.
Desweiteren sind mir mehr Betonungsfehler aus dem zweiten Teil im Gedächtnis geblieben, als vom dritten Teil. Das muss aber nichts heißen.