Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden  

Synchrondatenbank (von Arne Kaul) | Deutsche Synchronkartei | Seriensynchron - SeSyDaB | dubDB | Die vergessenen Filme || Datenschutz
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 127 Antworten
und wurde 9.842 mal aufgerufen
 Games
Seiten 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9
Django Spencer



Beiträge: 4.526

07.12.2018 22:59
#91 RE: Super Smash Bros. Ultimate (2018) Zitat · antworten

Zitat von MF88 im Beitrag #89
Gerhard Jilka dürfte eine Menge Pokemon gesprochen haben...


Daran hatte ich auch gedacht, aber falls Eggman Dialog hat, wäre Jilka perfekt besetzt.

UFKA8149



Beiträge: 9.472

07.12.2018 23:39
#92 RE: Super Smash Bros. Ultimate (2018) Zitat · antworten

Angie Bender = Angelika Bender

Deidara


Beiträge: 348

08.12.2018 00:43
#93 RE: Super Smash Bros. Ultimate (2018) Zitat · antworten

Der Rest liest sich jedenfalls nach der standart Pokemon-Besetzung minus Caroline Combrinck.
Das wundert mich das sie dabei ist, ausser Nintendo hat Soundfiles aus anderen Smashs genommen.

UFKA8149



Beiträge: 9.472

08.12.2018 02:06
#94 RE: Super Smash Bros. Ultimate (2018) Zitat · antworten

Wenn dem so ist, war das Studio vielleicht SDI Media München?

Metro


Beiträge: 1.672

08.12.2018 14:02
#95 RE: Super Smash Bros. Ultimate (2018) Zitat · antworten

Caro Combrinck spricht Gardevoir (oder wie man das schreibt).

DaddlerTheDalek



Beiträge: 198

08.12.2018 15:13
#96 RE: Super Smash Bros. Ultimate (2018) Zitat · antworten

Jilka wäre Ideal für Dr. Eggman.

Dukemon


Beiträge: 478

08.12.2018 19:01
#97 RE: Super Smash Bros. Ultimate (2018) Zitat · antworten

Die Stimmen für die Pkmn Trainer sind jedenfalls besser als in Brawl. xD Dafür ist die Synchro für Shiggy und Bisaknosp murks.
Der bei TPC, der das für den deutschen Markt als gut und pflicht empfunden hat, der gehört geschlagen und verprügelt.

Metro


Beiträge: 1.672

08.12.2018 19:49
#98 RE: Super Smash Bros. Ultimate (2018) Zitat · antworten

Warum steht eigentlich Dina Kürten noch in den Credits? Wollte man vielleicht erst die Samples von Brawl wiederverwenden und hat das dann kurzfristig doch gelassen? Das würde zumindest erklären, warum der Felix nicht in den Credits steht.

Dark_Blue


Beiträge: 920

08.12.2018 23:28
#99 RE: Super Smash Bros. Ultimate (2018) Zitat · antworten

Den Ansager bzw. die Regie sollte man erschlagen. Wie kann man nur ein "Béreit" einsprechen statt "Bereit"? Grauenhaft.

Dukemon


Beiträge: 478

10.12.2018 23:40
#100 RE: Super Smash Bros. Ultimate (2018) Zitat · antworten

Knuckles ist die beste deutsche Besetzung der Sonic the Hedgehog Reihe in Smash.^^
Marc Stachel war in Ordnung in Sonic X, in Smash 4 fand ich seine Leistung aber dürftig, aber vermutlich will Sega ihn einfach weiterhin hören. Oder Koch Media?
Shadow ruft sowieso nur Chaos Kontrolle, da ist der Sprecher eh egal. xD

Kogoro


Beiträge: 90

11.12.2018 00:02
#101 RE: Super Smash Bros. Ultimate (2018) Zitat · antworten

Zitat von Dark_Blue im Beitrag #99
Den Ansager bzw. die Regie sollte man erschlagen. Wie kann man nur ein "Béreit" einsprechen statt "Bereit"? Grauenhaft.


Ich habe schon länger keinen Teil der Smash-Bros.-Reihe mehr gezockt, aber die sehr sonderbaren Betonungen sind mir bei dem Game auch gleich ins Auge gefallen: "Niederlage?" mit Anheben der Stimme zum Ende, wenn man aus der Stage fliegt, fand ich besonders kurios.

Metro


Beiträge: 1.672

24.12.2018 12:21
#102 RE: Super Smash Bros. Ultimate (2018) Zitat · antworten

Deutsche Übersetzung:

Frithjoff Koepp
Thomas Ito
Michael Hussinger
Sascha Weinard
Sebastian Brück

Alamar


Beiträge: 2.563

24.12.2018 13:19
#103 RE: Super Smash Bros. Ultimate (2018) Zitat · antworten

Fünf Übersetzer. Gut, sagen wir vier Übersetzer und ein Lektor.
Und irgendwelche textlastigen RPG-Monster bekommen nur zwei Übersetzer ab, die ein Wettrennen gegen die Deadline gewinnen müssen.

Versteh mal einer das Loka-Geschäft.

Metro


Beiträge: 1.672

24.12.2018 13:56
#104 RE: Super Smash Bros. Ultimate (2018) Zitat · antworten

Äh, das Spiel hat schon eine Menge Text. Außerdem wird es sicher wieder Shitstorms hageln, wenn irgendein Randcharakter plötzlich anders übersetzt wird als in einen Werbeflyer von vor 30 Jahren. ;)

Dukemon


Beiträge: 478

25.12.2018 02:34
#105 RE: Super Smash Bros. Ultimate (2018) Zitat · antworten

Welche Texte?^^
Die Textmasse in SSBU ist stark gekürzt im Vergleich zu den Vorgängern.
Ich würde wirklich gerne wissen wer entscheidet welcher Charakter mit welchem Namen auftritt. Speziell meine ich den Fall bei Daraen. In seinem Heimatspiel heißt er im Deutschen Robin. In der niederländischen Version, als Beispiel für ein weiteres europäisches Land, von Smash Bros. heißt er Robin. Also, wieso heißt Robin in der deutschen Version Daraen wie im Mittelmeerraum?

Seiten 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9
 Sprung  

Farb-Legende: blau = Spekulation, orange = Trailer-Besetzung, grün = endgültige Besetzung, rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung


Wir lieben Synchron.
Erreichbar unter
215072.homepagemodules.de -- forum.serien-synchron.de -- forum.seriensynchron.de

Weitere Smileys auf www.smilie-harvester.de


Xobor Forum Software von Xobor | Forum, Fotos, Chat und mehr mit Xobor
Datenschutz