Wieder mal ein Beweis das kein Lizenznehmer irgendeines Landes weiß wie man Evangelion, Übersetzung und Kontinuität schön in einen Topf zusammenkriegt (das inkludiert auch Universum, Panini, Netflix uvm.). Da frag ich mich wie das durch so viele Instanzen gehen konnte (Amazon, Khara, AL, Regie, evtl. Cast) ... Mal sehen ob Khara noch ihren Stempel draufdrückten mit steifer Rohübersetzung... pardon Dialogbuch.
Nicht jeder kommt für jede Produktion und für jeden zurück ins Business. Die Verurteilung wegen Code Geass teile ich nicht.
Edit: Wenn man bedenkt, dass sie alle 4 Filme gleichzeitig auf Prime veröffentlichen, ergibt das gar keinen Sinn.
Die Frage der verschiedenen "Instanzen" stelle ich mir auch, immer und immer wieder. Eine Erklärung dafür findet man nie. Aufgrund dessen sieht es aber so aus, als hätte man Ziffer kriegen können, sie hat auch in Interviews zeitweise betont, dass es schwieriger ist bei ihr, aber sie dennoch weiterhin zu haben ist für Synchron.
Leonine hat den Rummel bei Violet Evergarden schon mitgemacht. Sollen sie doch 4.0 ebenfalls neu synchronisieren und noch dazu Petricks Takes in 3.33 mit Kahnmeyer neu aufnehmen oder vice versa bei 1.11+2.22.
Vielleicht wurden von Amazon gleich alle 4 Filme neu synchronisiert mit den Serien Sprechern?
Leonin scheint ja hier nicht mehr mit drin zu hängen, vielleicht haben sie auch die Lizenz an 3.0. Verloren? Ich weiß von Leonin (Damals noch Universum) das sie die Lizenzen von 1.0 & 2.0 zu diesem Zeitpunkt (September 2019) nicht mehr hatten. Vielleicht hat Amazon die Rechte an der Synchro nicht von Leonin lizensiert bzw. nicht angefragt und gleich neu machen lassen.
Die ersten drei Filme haben auch eine neue Synchro erhalten. Freu mich besonders darauf, Kaufmann bei einem Rewatch dann durchgängig auf Misato hören zu können. :)
Ich kriege mich gerade nicht mehr ein Jetzt möchte ich bitte noch ne 3. Synchro der beiden alten Filme und so passt alles. Ist nur schade um Hans-Werner Bussinger in 1. Eva Film.
Bei den neuen Rollen aus Film 3 wurde wohl auf Kontinuität gesetzt, Sumire Nagara wird wieder von Yara Blümel gesprochen. Hidekis Sprecher Jannick Beeck ist nicht mehr im Synchron tätig, bin gespannt ob er auch wieder dabei ist. Von mir aus hätte man die Figuren aber gerne alle neu besetzen dürfen.
Sakura: Kristina Tietz, Lisa Mitsching (Sarah Tkotsch) Midori: Maria Hönig, Kathrin Neusser (Sonja Spuhl) Sumire: Vera Teltz, Tanja Geke (Yara Blümel) Kouji: Marko Bräutigam (Tilo Schmitz) Hideki: Raúl Richter (Jannick Beeck)
Zitat von Chat Noir im Beitrag #67Die ersten drei Filme haben auch eine neue Synchro erhalten. Freu mich besonders darauf, Kaufmann bei einem Rewatch dann durchgängig auf Misato hören zu können. :)
Okay, also das wäre wirklich großartig, wobei ich mich tatsächlich frage, woher du deine Infos hast (ohne Quelle). Dennoch, in 1.11 bis 3.33 gabs doch so einige Patzer, so wurden auch Schreie/Laute stellenweise nicht synchronisiert, was zu krassen Brüchen geführt hat.
Auf der Presse-Seite von Amazon heißt es zur EVA-Lizenz:
Zitat Die Reihe wird in 10 Sprachen synchronisiert, darunter Englisch, Französisch, Deutsch, Portugiesisch, Spanisch und Italienisch - mit Untertitelung in 28 Sprachen.
Bleibt die Frage, ob Leonine dann in zwei Jahren oder so noch eine eigene Synchro mit SLE, GE, etc. produzieren lassen wird. :D Aber vielleicht möchte khara auch nur die neue Amazon Fassung später auf den Discs sehen.
Wow, alle vier Filme am Stück in einer einheitlichen Synchronfassung mit den alten, vertrauten Sprechern sehen zu können, steigt meine Vorfreude immens. Der August kann nicht früh genug kommen.