Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden  

Synchrondatenbank (von Arne Kaul) | Deutsche Synchronkartei | Seriensynchron - SeSyDaB | dubDB | Die vergessenen Filme || Datenschutz
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 226 Antworten
und wurde 32.659 mal aufgerufen
 Filme: Klassiker
Seiten 1 | ... 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16
Lord Peter



Beiträge: 4.948

17.01.2022 17:50
#211 RE: RE:Vertigo Zitat · antworten

Meine Eltern hatten eine VHS mit "Der Mann der zuviel wußte" und "Das Fenster zum Hof" hintereinander. Beide Male Siegmar Schneider, der nicht nennenswert anders klang. Auch mir wäre nie der Gedanke an eine Neusynchro gekommen. Erst, als ich später "Cocktail für eine Leiche" sah, dessen Synchro (wegen Helmut Gauß) einfach neueren Datums sein MUSSTE, kam ich etwas ins Grübeln. Gab ja noch kein Internet damals, wir hatten ja nichts...

"Fenster" war und ist jedenfalls das absolute Musterbeispiel für eine gelungene Neusynchro, mehr gibt es dazu nicht zu sagen. Besser und authentischer geht es nicht.

Stefan der DEFA-Fan



Beiträge: 14.846

17.01.2022 18:15
#212 RE: RE:Vertigo Zitat · antworten

Dass die 3 ("Rope" lief nicht im DDR-Fernsehen) Neusynchros waren, erkannte ich sofort an der viel zu guten Tonqualität - das hat mir diese Fassungen erst verleidet. Die Qualität von "Fenster zum Hof" und "Immer Ärger mit Harry" hat mich auf Dauer vollends überzeugt (und ich bin immer noch sauer auf das sogenannte Filmfehler-Buch, das sich auf Nichtigkeiten stürzt und sogar "Fehler" aus den Fingern saugt) und bei "Vertigo" wurde das Fiasko dadurch verhindert, dass Schneider verfügbar und das Dialogbuch nicht von Grossmann geschrieben wurde.
Summa summarum ist mir bei "Vertigo" die 84er-Fassung sogar die liebste.

Gruß
Stefan

Lord Peter



Beiträge: 4.948

17.01.2022 18:27
#213 RE: RE:Vertigo Zitat · antworten

Zitat von Stefan der DEFA-Fan im Beitrag #212
Summa summarum ist mir bei "Vertigo" die 84er-Fassung sogar die liebste.


Das auf jeden Fall. Und mit ein paar kosmetischen Eingriffen (die Fehlstelle mit Schneider aus der Erst- und Treger aus der Drittsynchro flicken sowie Balthoff, Welbat und den Schlüsselsatz "Ich bin gesund!" aus der Erstsynchro importieren) könnte man sie noch enorm aufwerten. Habe ich schon ewig vor, komme aber nie dazu...

Stefan der DEFA-Fan



Beiträge: 14.846

17.01.2022 19:41
#214 RE: RE:Vertigo Zitat · antworten

"Ich bin gesund"? Hilf mir mal weiter, wo kommt der eigentlich?

Gruß
Stefan

berti


Beiträge: 17.494

17.01.2022 19:47
#215 RE: RE:Vertigo Zitat · antworten

Siehe dazu aus einem Beitrag vom 15. September 2006:

Zitat von Slartibartfast im Beitrag #83
Der einzige Hammer ist einer der wenigen Übersetzungsunterschiede zwischen den neuen beiden Fassungen:
Als Scotty mit Judy am Ende den Turm hinauf steigt, blickt er ins Treppenhaus und sagt: "I made it", weil er seine Akrophobie überwunden hat.
Die 84er Fassung machte daraus "Weiter nichts" als unwichtigen Nachsatz auf Scottys Dialog davor.
Die Solbach-Version lautet "Ich hab's geschafft".
Am deutlichsten war hier die ganz alte Fassung: "Ich bin gesund" (!)
Nur in der 84er Version geht diese wichtige Stelle unter.

Begas


Beiträge: 2.574

19.01.2022 05:36
#216 RE: RE:Vertigo Zitat · antworten

@Lord Peter

Würde das zusammengeschnittene Ergebnis nicht irritieren? Ich meine, die Tonqualität beider Fassungen ist doch schon hörbar unterschiedlich.
Oder würdest du versuchen, die Stellen von 1958 zu entrauschen und an die Qualität von 1984 anzupassen?

Ich denke, bei "Das Fenster zum Hof" hatte ich auch nie das Gefühl, hier eine Neusynchronisation zu hören. Ich kenne den Film allerdings seit meiner Kindheit und da war mir natürlich noch nicht klar, wann welche Sprecherin oder welcher Sprecher ihre beziehungsweise seine Karriere begonnen hat. Ich meine jedoch, dass mir damals die Stimme einer Nebenrolle im Gedächtnis blieb, die ich mit damals aktuellen Produktionen verband: Eva-Maria Werth. Diese hatte ich als Kind aus diversen Cartoons und Hörspilproduktionen der frühen Neunziger im Ohr

Ich habe aber tatsächlich erst hier im Forum erfahren, dass es eine alte deutsche Fassung gibt. Ich finde gerade das Trio Schneider, Bielenstein und Wellmann macht seine Sache einfach zu gut. Gerade Bielenstein schafft es einen gewissen klassischen Synchronton zu schaffen. Leider kann ich das nur schwer erklären, aber es ist diese sehr gehauchte und getragene Redeweise. Eleonore Noelle fehlt mir hier gar nicht. Schneider war vielleicht stimmlich schon recht angejahrt, aber zu der eigenwilligen und etwas mürrischen Rolle des reisenden Reporters passt er noch sehr gut. Wellmann schlägt zusätzlich Krieg um Längen, zumal sie diese gewisse prollige Keckheit der Rolle Stella besser vermittelt, als Krieg, die sehr behäbig und alt klingt.

smeagol



Beiträge: 3.901

19.01.2022 08:44
#217 RE: RE:Vertigo Zitat · antworten

Was "Das Fenster zum Hof" angeht wirkt vor allem (auch) die Mischung total glaubwürdig. Sie klingt überhaupt nicht so steril, wie viele andere Neusynchros. Vertigo 84 klingt auch sehr gut - aber "Fenster" noch viel, viel besser. Meine Meinung - ich bin kein Toningenieur oder sowas. Ich finde es total glaubwürdig und das heute mit all' dem Wissen über die Synchro und den Vergleich zur Originalsynchro auch weiterhin. Und Schneider klingt für mich Null zu alt - es wirkt wie aus einem Guss. Ich habe den Film schon viele Male gesehen, auch im Kino wieder und wieder bei Wiederaufführungen und es ist immer ein total "klassisches" Erlebnis.

Lord Peter



Beiträge: 4.948

19.01.2022 10:30
#218 RE: RE:Vertigo Zitat · antworten

@Begas:
War ja nur ein Gedankenspiel. Um ein zumindest technisch einigermaßen überzeugendes Resultat zu erzielen, müßte man wohl oder übel die Judy-Szenen mit Trowe komplett aus der 58er-Fassung nehmen, da hat man dann Schneider gleich dabei und weniger Übergänge. Aber will man das?

Mein Gedanke war auch eher, wenn man das direkt bei der Synchro gemacht und jeweils eine zweite Sprecherin eingesetzt hätte, die einigermaßen zur ersten paßt. Aber wen hätte man da nehmen sollen? Mal ins Blaue (und hoffentlich einigermaßen realistisch zur Entstehungszeit) spekuliert:

1958: Madeleine: Marion Degler (oder Margot Leonard); Judy: Gisela Trowe
1984: Madeleine: Rita Engelmann; Judy: Hallgerd Bruckhaus
1997: Madeleine: Ulrike Möckel; Judy: Martina Treger

Zum "Fenster":
Das ist eben der Punkt. Der Synchro fehlt komplett die Sterilität, an der man fast alle Neusynchros sofort erkennt. Da haben Heinz Petruo und sein Abmischer einfach hervorragend gearbeitet. Besteht vielleicht auch die Möglichkeit, daß mit historischem Equipment gearbeitet wurde (wie es die BBC etwa bei den Remakes der "Paul Temple"-Hörspiele machte)?

Aber eines ist natürlich auch klar: hätte man nicht wieder Siegmar Schneider bekommen, hätte der Rest noch so gut sein können - kaum einer würde die Synchro mögen (wie bei "Vertigo 1997"). Auch, wenn James Stewart viele Sprecher hatte (Schneider erscheint heute zumindest für den graumelierten Stewart omnipräsent, tatsächlich wurde aber bis zuletzt immer wieder mal experimentiert), hier gab es keine weitere Option.

Stefan der DEFA-Fan



Beiträge: 14.846

19.01.2022 10:32
#219 RE: RE:Vertigo Zitat · antworten

Ich hab schon immer ein sehr feines Ohr für Nuancen in der Tonqualität gehabt und allzu guter Klang hat mich bei klassischen Filmen lange Zeit gestört, weil es für mich nicht authentisch wirkte (bis hin zur für das Jahr 1954 untypisch guten Tonqualität von "Das goldene Schwert" - leider nur bei den ARD-Ausstrahlungen, denn die Kopie, die heute noch greifbar ist, spottet der Beschreibung). Aber das ist nur eine Frage der Kopie (im Kino wirkt es auch immer anders als auf dem TV-Schirm), denn was die generelle Mischung der beiden Filme betrifft, kann ich Dir nur zustimmen - und erst recht, was Schneider betrifft.

Gruß
Stefan

Stefan der DEFA-Fan



Beiträge: 14.846

19.01.2022 10:37
#220 RE: RE:Vertigo Zitat · antworten

Zu Lord Peter:
Teilung der Rolle geht für mich gar nicht, zumal es auch schlicht eine "Synchronlüge" wäre.
Aber sowohl Marion Degler als auch Margot Leonard wären für mich absolut ideal gewesen - erwiesenermaßen passten bei großartig und hätten vor allem die Rollen scharf voneinander absetzen können (Rollen stimmt hier auch im Kontext der Handlung).
Ohne dies Rita Engelmann absprechen zu wollen - die zu große Ähnlichkeit der Charaktere kann auch von der Regie gefordert sein (Grossmann ließ sich offenbar wenig von außen überzeugen, wie andere Geschichten nahelegen).

Gruß
Stefan

Lord Peter



Beiträge: 4.948

19.01.2022 11:24
#221 RE: RE:Vertigo Zitat · antworten

Zitat von Stefan der DEFA-Fan im Beitrag #220
Teilung der Rolle geht für mich gar nicht, zumal es auch schlicht eine "Synchronlüge" wäre.


Stimmt natürlich, und das ist etwas, das ich prinzipiell auch nicht ab kann (weshalb ich mit Reinls "Die weiße Spinne" auch niemals warm wurde).

Nur hier liegt der Fall anders. Wir sehen "Madeleine" (die echte lernen ja weder wir noch der Protagonist kennen) ausschließlich in Scotties Wahrnehmung, die ja nicht zwangsläufig der Realität entsprechen muß, und Identitätsverschleierung wird hier auch nicht betrieben, da Hitchcock (im Gegensatz zur Romanvorlage) schon zur Halbzeit klärt, daß beide Frauen eine Person sind. Die andere Stimme wäre halt auch ein Stilmittel, um zu verdeutlichen, wann für Scottie die "Verwandlung" vollendet ist und er "seine" Madeleine wieder hat. Ob das alles so funktionieren würde, wie ich mir das ausgedacht habe und ob ich es tatsächlich auch mögen würde, kann ich noch nicht mal sagen. War halt eine dieser schrägen Ideen, die man manchmal hat...

Lord Peter



Beiträge: 4.948

02.02.2022 08:42
#222 RE: RE:Vertigo Zitat · antworten

Sehe gerade, daß ich derartiges "Rollen-Splitting" bei "Rache aus dem Reich der Toten"/"Zurück bleibt die Angst" seinerzeit bescheuert fand ():

topic-threaded.php?board=215072&forum=11776731&threaded=1&id=513056&message=7423065

Insofern - vergessen wir das!

Begas


Beiträge: 2.574

02.02.2022 09:18
#223 RE: RE:Vertigo Zitat · antworten

Hat eigentlich jemand die Buchvorlagen zu den Hitchcock-Filmen gelesen? Ich meine, "Rebecca" und "Psycho" sind nun einmal sehr bekannt. Ich spreche eher von den Vorlagen zu "Marnie", "Vertigo" und "Familiengrab". Die sind durchaus lesenswert und insofern spannend, als man vergleichen kann, wie Hitchcock mit den Stoffen jeweils umging. "Marnie" erschien hierzulande unter demselben Titel in Buchform, "Vertigo" als "Von den Toten auferstanden" und "Familiengrab" als "Auf der Spur". Besonders ans Herz gelegt sei den Fans auch die Kurzgeschichte "Die Vögel", die durchaus Potential für eine neue, geschichtsgetreue Bearbeitung haben würde.

Lord Peter



Beiträge: 4.948

05.02.2022 14:05
#224 RE: RE:Vertigo Zitat · antworten

Von den Vorlagen habe ich einige gelesen (von den genannten fehlt mir nur "Familiengrab"), und mich immer wieder gewundert, was Hitch aus teilweise schrecklich belanglosen bis langweiligen Büchern gezaubert (etwa Maughams "Ashenden"-Stories, Beedings "Das Haus des Dr. Edwardes" oder Uris' "Topas") oder wie er knappe Vorlagen sinnvoll ausgebaut und aufgearbeitet ("Das Fenster zum Hof", "Die Vögel") hat.

Selbst wenn Werktreue bei ihm immer so eine Sache ist, bei allen mir bekannten Buchvorlagen ist die Verfilmung immer gleichauf, oft sogar besser. Ausnahme: "Verdacht", aber das lag ja nicht an Hitch, sondern den damaligen Zensurbestimmungen.

berti


Beiträge: 17.494

05.02.2022 17:28
#225 RE: RE:Vertigo Zitat · antworten

Zitat von Lord Peter im Beitrag #224
Von den Vorlagen habe ich einige gelesen (von den genannten fehlt mir nur "Familiengrab"), und mich immer wieder gewundert, was Hitch aus teilweise schrecklich belanglosen bis langweiligen Büchern gezaubert (etwa Maughams "Ashenden"-Stories, Beedings "Das Haus des Dr. Edwardes" oder Uris' "Topas") oder wie er knappe Vorlagen sinnvoll ausgebaut und aufgearbeitet ("Das Fenster zum Hof", "Die Vögel") hat.

Selbst wenn Werktreue bei ihm immer so eine Sache ist, bei allen mir bekannten Buchvorlagen ist die Verfilmung immer gleichauf, oft sogar besser.

Ähnliches könnte man aber auch über Billy Wilder sagen, der den Vorlagen auch immer seinen Stempel aufdrückte, was meist nicht das Schlechteste war. Selbst bei "Zeugin der Anklage" hielt er sich zwar einigermaßen an die Grundgeschichte, aber gerade seine Ausschmückungen (bei Sir Wilfreds Persönlichkeit) und Hinzudichtungen (die Krankenschwester) dürften dazu geführt haben, dass dieses Werk in die Filmgeschichte einging.

Seiten 1 | ... 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16
 Sprung  

Farb-Legende: blau = Spekulation, orange = Trailer-Besetzung, grün = endgültige Besetzung, rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung


Wir lieben Synchron.
Erreichbar unter
215072.homepagemodules.de -- forum.serien-synchron.de -- forum.seriensynchron.de

Weitere Smileys auf www.smilie-harvester.de


Xobor Forum Software von Xobor | Forum, Fotos, Chat und mehr mit Xobor
Datenschutz