Zitat von hudemx im Beitrag #1005Ansonsten würden ich mich bei den wiederkehrenden Rollen an den aktuellen Besetzungen orientieren.
Naja, gerade das fände ich nicht unbedingt so sinnvoll. Die Schulschläger klingen z.B. dermaßen cartoonig inzwischen, das würde zum damaligen Stil so gar nicht passen. Oder Barney. (Ironischerweise sprach ausgerechnet Walter Reichelt seinen Opa Simpson in Staffel 1 so cartoonig wie nie wieder danach. Danach gehend würde Erich Ludwig viel besser passen als der "Big Fish" Jochen Striebeck.)
Zitat von hudemx im Beitrag #1005 Bzgl. Folge 500: Seit wann spricht Donald Arthur wieder Krustys Vater? Hat den zuletzt nicht auch HRM gesprochen?
Donald Arthur war es auch schon in 451 [21x10] und 489 [23x03], erst in 494 [23x08] dann Hans-Rainer Müller.
Die allerersten Folgen finde ich auch richtig toll und habe die Hörspielkassetten damals auch verschlungen. Sind die alten Folgen eigentlich auf DVD erhältlich? Kenne mich bei den Simpsons überhaupt nicht aus. Ich schaue seit Jahren nicht mehr, denn das besondere der Serie ist sehr schnell verflogen. Einzig die Halloween Folgen schaue ich noch regelmäßig (auch wenn die damals ebenfalls viel besser waren).
Die Folge wo Bart nach Frankreich als Austauschschüler gekommen ist, zählt heute noch zu meinen Highlights. (Die Folge gehört doch noch zu der ersten Staffel oder?=
Na, was hat denn ProSieben da auf einmal für Infos parat:
Genie.jpg - Bild entfernt (keine Rechte)
Ja, ist alles (naja, bis S15, glaube ich) auf DVD erhältlich. Die Folge, die du meinst, ist 011 [1x11] "Tauschgeschäfte und Spione" mit Austauschschülerin Alana Horrigan (die man offenbar inzwischen längst geschnappt und zurück nach Amerika transferiert hat ).
Ach die Infos standen doch im Abspann der dt. Fassung der ersten Staffel soweit ich mich erinnere, da hat sich der Redakteur sich nur "bedient". Vorblich wie ich finde das da damals für die ZDF noch ein eigener Abspann zusammengebastelt wurde :D
Nee, die standen da nicht drin. Es gab immer nur einen Einheitsvorspann mit wenigen Tafeln, bezüglich der Synchro nur der übliche Schmu Buch & Regie, Redaktion und Auftraggeber.
Zitat von VanToby im Beitrag #1013Nee, die standen da nicht drin. Es gab immer nur einen Einheitsvorspann mit wenigen Tafeln, bezüglich der Synchro nur der übliche Schmu Buch & Regie, Redaktion und Auftraggeber.
Wirklich? Ich kann mich erinnern das da ein komplett neuer Abspann mit "Screenshots" von diversen Folgen von Staffel 1 gab und immer die Sprecher der jeweiligen Folge. Naja so lief es zumindest damals auf ORF1 wenn ich mich richtig erinnere (ist aber schon über 15 Jahre her)...
hudemx irrt sich. Sowohl ZDF als auch ORF (Erstausstrahlung in ORF2, Wiederholung in ORF1) zeigten einen recht kurzen Abspann mit Standbildern aus dem Vorspann bzw. der ersten deutschen Folge. Den Schluss dieses Abspanns kann man im Link von Isch sehen. Wenn ich VHS-Aufnahmen hochladen könnte, dann würde ich die vier Varianten hochladen. Der Einheitsabspann der ersten Staffel hatte die Bilder etwas anders angeordnet, die Weihnachtsfolge hatte einen Sonderabspann, und eine der PRO7-Folgen hatte nochmals - um der alten Zeiten Willen ? - den deutschen Einheitsabspann, allerdings ohne ZDF-Hinweis am Schluss. Nein, bei dieser einmaligen Aktion handelte es sich nicht um jene Folge der dritten Staffel, die erst bei PRO7 zu sehen war - die lief mit Originalabspann, wie üblich ohne die letzten Schrifttafeln und ohne Gracie- und Fox-Logo. Dieser Abspann wurde auch bei PRO7 gesendet. Eine weitere Folge der vierten Staffel hatte hingegen den deutschen Kurzabspann.
Ich denke, dieser Fehler ist erst nachträglich entstanden, als man aus den Abspännen die Tafel mit dem Hinweis auf das ZDF hinausschnitt bzw. die Abspänne durch Versionen eben ohne diese Tafel ersetzte. Dabei hatte man wohl aus Versehen eine Folge aus der vierten Staffel erwischt, während ein oder zwei ZDF-Folgen tatsächlich immer noch diese so verpönte Tafel besitzen.
Merkwürdig ist auch, dass offensichtlich die Premiere-Versionen der ersten Staffel nicht mehr in Umlauf sind. In den 90ern zeigte Premiere in einem unverschlüsselten Programmfenster sämtliche bis dahin ausgestrahlten Folgen der Simpsons. Bei den Episoden der ersten Staffel lief jedoch - im Gegensatz zu ZDF, ORF, SF1/2, PRO7, der Originalabspann. Er wurde im selben Stil umgearbeitet wie später in den Folgen von PRO7 (letzte Schrifttafeln durch Synchronabgaben ersetzt, Logos weggeschnitten). Außerdem stand im Vorspann noch THE SIMPSONS statt DIE SIMPSONS. Der Sonderabspann der Weihnachtsfolge war anscheinend auch etwas länger als bei anderen deutschsprachigen Sendern (auf DVD ist der Gesang dort nur auf Englisch). Ab Staffel 2 war bei Premiere dann auch nur der ZDF-Abspann (ohne ZDF-Hinweis) zu sehen.
Oy, das ist sehr interessant, da ich die Premiere-Fassungen gar nicht kenne. Danke für die Infos. Insbesondere:
Zitat von Norbert im Beitrag #1018Der Sonderabspann der Weihnachtsfolge war anscheinend auch etwas länger als bei anderen deutschsprachigen Sendern
Mir kam tatsächlich schon früher der Gedanke, dass hier nachträglich, d.h. nach Synchronisation geschnitten worden sein könnte. Selbst wenn man schluckt, dass man Strophen nur zur Hälfte aufgenommen hat, klingen einige Schnitte immer noch recht abrupt und textlich ist das auch nicht so ganz lückenlos zusammenhängend.
War es aber nicht so, dass die Simpsons ihre deutsche Erstaustrahlung von Staffel 1 sogar auf Premiere feierten, ehe sie dann auch im ZDF liefen? Um es noch provokanter zu machen: Wurde die erste Staffel vielleicht gar nicht im Auftrag des ZDFs synchronisiert? Es wirkt so, als hätte es zu Beginn der zweiten Staffel auf einmal einige Auflagen gegeben, die es zuvor offenbar nicht gab (z.B. Selma & Patty haben gleiche Stimme wie Marge und überhaupt erst einmal untereinander). Und dt. Logo + Abspann wären dann auch erst eine nachträgliche Kreation des ZDFs gewesen, während auf Premiere eben die übliche Kirch-Adaption lief.
(Die eigentümlichen Frontalgermanisierungen in den Dialogen von Anfang an lassen einen intuitiv natürlich erst einmal doch für ZDF-Auftrag plädieren, aber die gehen doch mehr auf Siegfried Rabe zurück, dessen Bücher ihm im Atelier wohl als die Bibel galten, an denen kein Wort verändert werden durfte ...)
Oh verdammt, da hast du mir was angetan! Wie gerne würde ich diese Premiere-Fassungen jetzt haben ...