Es spielten und sprachen Carella – Dale Midkiff – (Stefan Staudinger) Meyer – Joe Pantoliano – (Klaus Jepsen) Teddy – Andrea Ferrell – (Viktoria Voigt) Kling – Paul Johansson – (Florian Krüger-Shantin) Eileen – Andrea Parker – (Juana-Maria von Jascheroff) Lt. Byrnes – Michael Gross – (Hans Teuscher)
Deutsche Fassung im Auftrag des ZDF Rondo-Film Redaktion: Thomas Strahl Buch und Dialogregie: Wolfgang Kühne (c) der Synchronfassung ZDF 1997
Ed McBain - Der Lockvogel (1997)
Es spielten und sprachen Carella – Dale Midkiff – (Stefan Staudinger) Meyer - Paul Ben Victor - (Uwe Paulsen) Eileen - Erika Eleniak - (Dorette Hugo) Kling - Paul Johansson - (Florian Krüger-Shantin) Lt. Byrnes - Michael Gross - (Hans Teuscher) Alan Slocum - Ron Kuhlman - (Thomas Petruo)
Deutsche Fassung im Auftrag des ZDF Rondo-Film Redaktion: Thomas Strahl Buch und Dialogregie: Wolfgang Kühne (c) der Synchronfassung ZDF 1997
Anm. Aus derselben Reihe gibt es eine weitere Verfilmung, die das ZDF seinerzeit ebenfalls ausstrahlte. Diesen dritten Film hatte ich allerdings nicht aufgezeichnet.
Amely Kaudel (ca. 1900-1958) betrieb ihr Synchronstudio zunächst bei den Geyer-Werken (Neukölln), dann im eigenen Atelier, einer Dachgeschosswohnung in Berlin: Berlin-Wilmersdorf, Pfalzburger Str. 87 (Anschrift 1956). Amely Kaudel verstarb Anfang 1958, danach wurde die Firma aus dem Handelsregister gestrichen.
Ich habe in der Synchronkartei gelesen, daß "Taras Bulba" (1936) noch von Kaudel synchronisiert wurde (DF: 1956), ob und welche Filme/Sendungen danach noch bearbeitet wurden, weiß ich nicht.
Es spielten und sprachen Johnny Blake – Edward G. Robinson – (Fred Maire) Lee Morgan – Joan Blondell – (Katharina Lopinski) Al Kruger – Barton MacLane – (Joachim Kerzel) Nick "Bugs" Fenner – Humphrey Bogart – (Randolf Kronberg) Herman – Frank McHugh – (Michael Habeck) McLaren – Joseph King – (Günther Sauer)
Deutsche Bearbeitung im Auftrag des ZDF Redaktion: Jürgen Labenski Buch und Dialogregie: Conrad von Molo
Zitat von Omskakas im Beitrag #86Susi und Strolch [314] Deutsche Bearbeitung: Simoton Film Berlin Regie: Horst Schrader Deutscher Text: Eva Maria Brock Liedertexte: Hermann Gressieker
Da würden mich gleich zwei Dinge interessieren: Steht da wirklich Horst Schrader? Ich bin bisher von Hugo Schrader ausgegangen, der ja bereits "Alice im Wunderland" betreute und also naheliegend wäre, ein Horst ist mir bisher nicht bekannt. Und wo wurde diese Fassung denn ausgestrahlt? Da kann ich mir eigentlich nur den ORF oder das Schweizer Fernsehen vorstellen, denn ich wüsste nicht, dass der Film vor 1990 auf deutschen Kanälen gezeigt wurde, schon gar nicht in der Altsynchro.
Echt, Hugo Schrader hat „Alice im Wunderland“ betreut (den Disney-Film von 1951)? Woher hast Du denn die Angabe? Das hatte mich immer schon interessiert.
Zitat von Stefan der DEFA-Fan im Beitrag #116 Da würden mich gleich zwei Dinge interessieren: Steht da wirklich Horst Schrader? Ich bin bisher von Hugo Schrader ausgegangen, der ja bereits "Alice im Wunderland" betreute und also naheliegend wäre, ein Horst ist mir bisher nicht bekannt.
Du hast vollkommen Recht: Hugo Schrader, nicht Horst. 😲 Entweder hat wieder die Selbstkorrektur zugeschlagen oder ich hab es falsch abgepinnt. Ich verbessere es auch oben, damit es nicht zu weiteren Mißverständnissen führt! 👍
Zitat Und wo wurde diese Fassung denn ausgestrahlt? Da kann ich mir eigentlich nur den ORF oder das Schweizer Fernsehen vorstellen, denn ich wüsste nicht, dass der Film vor 1990 auf deutschen Kanälen gezeigt wurde, schon gar nicht in der Altsynchro.
Gar nicht, denke ich: Die Aufnahme ist von minderer Qualität, es sieht mir ganz danach aus, als ob es sich um eine Kopie von einer Kauf- oder Leihcassette handelt. Das gilt auch für Peter Pan und die Aristocats.
Bei "Peter Pan" und "Aristocats" überrascht mich das nicht, denn die kamen als VHS Anfang der 90er mit ihren deutschen Originalvorspännen heraus. Aber von "Susi und Strolch" kenne ich selbst von diesen frühen Editionen nur die Neusynchro von Riethmüller - dass die Altfassung auch mal erschien, überrascht mich doch sehr, auch wenn es die einzige Erklärung ist.
Wobei ich da hinsichtlich des Alters der Aufzeichnungen resp. Kopien keine Angabe machen kann. Bei "Susi und Strolch" müßte es bei zwei Synchronfassungen auch zwei Vorspänne geben. Ob der zweite Vorspann (neben der Titelkarte) auch sonst deutsch ist und auch Synchronangaben enthält, kann ich (noch) nicht sagen - wenn die Altfassung nicht bereits vorab als Leihcassette bspw. über Videotheken zu bekommen war, dann wüßte ich auch nicht, woher die sonst hätte stammen können?!