Wow! Ulrich Frank hat Gecko Moria wirklich beeindruckend gesprochen. Nur klang es in meinen Ohren voice over. Hoffentlich gewöhn ich mich schnell dran.
Nur Schade dass aus meiner Anspielung auf Nightmare before Christmas überhaupt nichts geworden ist
Man hat das Lied der Zombiebande auf japanisch gelassen... Ich bin echt n bisschen enttäuscht... Hab mich schon auf ne deutsche Version gefreut, aber daraus wird nichts... Was wird denn erst mit Brooks Gesang? Bleibt das auch unübersetzt? :(
Ich glaub in FOlge 337 hat Brook schonmal Binks Sake angedeutet "Dem alten Binks bring ich seine Drinks" Das Lied wird mit Sicherheit übersetzt, immerhin ist es wesentlich bedeutendet als dieses komisch Zombielied Ding o.O ...hät nichtmal erwartet das so ein Song kommt XD Naja war ja nicht ganz japanisch ...hab zwischendurch "everybody Zombie Night" oder so ähnlich gehört...und solange sie das Geld, das sie bei dem sinnlosen Lied eingesparrt haben, in was sinnvolles stecken bin ich glücklich XD
Ich hätte nichts dagegen, schließlich "beschwert" sich darüber im nachhinein dann eh die Mehrheit und lediglich eine Minderheit fordert wirklich alles einzudeutschen. Kann man machen (Opening), muss man nicht und schließlich hängts ja letztendlich auch von den daran beteiligten Sprechern ab, ob die dann wollen und entsprechend können (eine hingemurkste Umsetzung will dann ja bekanntlich auch niemand hören). Mir fällt auch kein trifftiger Grund ein, von jedem Lied extra eine dt. Umsetzung zu produzieren.
Zitat von Keng-KwinAlso ich finde das sollte schon sein, zumindest bei Zeichentrick. Sonst entsteht einfach ein Bruch.
Kommt auf die Serie an. Man stelle sich die Ghiblis auf deutsch vor, die sich dann an den Amis orientierten. Argh. Jetzt musste ich mal mooniz Lieblingssmiley nutzen.
Ich bin auch enttäuscht, dass man den Zombiesong nicht in deutsch eingesungen hat. Hat die ganze Atmospähre gestört und der Witz der ganzen Sache ging für mich fast ganz verloren. Gesangliches Talent hätte kein Sprecher benötigt, man hat wohl einfach Geld gespart. Sonderlich lang wars auch nicht, also da einen kleinen passenden Text zu schreiben, wäre bestimmt auch nicht ein Ding der Unmöglichkeit gewesen.
Hier eine weitere enttäuschte Seele. Ich wusste gar nichts mehr von dem Lied. Dementsprchend saß ich extrem genernvt vor der Folge als plötzlich japanisch gesungen wurde. Beschwerdemail geht direkt raus. Erst vor kurzem hab ich im AV-Forum im Bezug auf die Filme geschrieben dass man Lieder nicht auf japanisch lassen darf wegen nem Stilbruch, nun macht Tele5 die bisherige Bearbeitung kaputt.
So mit den Drawn Together Main Cast sind wir die Staffel fast durch XD fehlt nur noch Frau Bohlmann aber es kommt ja noch der Spa-Island Filler mit 2 kleinen nervigen Mädchen XD
Kai Taschner als Tararan find ich eine gute Wahl. Er hat ja schon Shojo gesprochen und jetzt den nächsten Affen /Affenspinnen Ding XD
So zu Lola. Bei ihr hät ich mir spontan Eva-Maria Bayerwaltes vorgestellt ...die passt einfach zu fülligeren Personen wie z.B. das Tantchen auf Water7. Tja daraus ist nichts gewurden...wer spricht jetzt Lola? Für mich klingts irgendwie so wie Inez Günther.
Ok stimmt, der kam ja auch nochmal kurz vor, nur gerade bei der Auswahl an oft besetzten Sprechern, ist es doch für eine Serie wie OP mit sovielen Folgen, keine große Sache, dass gerade solche Sprecher besetzt werden (da wartet man doch eher auf Sprecher, die man bisher noch nicht in OP besetzt hat). Da könnte man ja ebensogut andere Münchner Serienbesetzungen zum Vergleich heranziehen, in denen sich gerade dieser Cast wiederfinden lässt.
In der Arlong Park Arc von one Piece taucht der Marine Kapitän Ratte auf - ich war lange auf der suche nach dem dt. Sprecher und bin durch zufall oder eher die Gummibärenbande über Silvan-Pierre Leirich gestolpert! Könnte er die dt. Sprecher gewesen sein?