Deutsche Werbung von Wonderful 101. Ekki in Bestform. Erinnert mich irgendwie an seine Rolle in Saber Rider, bei den ganzen englische Begriffen. :D http://www.youtube.com/watch?v=2Fyacoz6dRo
Auch wenn One Piece: Pirate Warriors 2 keine deutsche Synchro bekommen hat, so hat NamcoBandai immerhin Daniel Schlauch als Sprecher für den Werbetrailer engagiert. :D
Also ich mag Rotermund zwar, aber jetzt wirkt das ganze doch nur umso mehr wie Resident Evil. Immerhin sieht es ja auch ein bisschen aus wie der Leon Part aus RE6. Und Mikami ist ja auch der RE Erfinder. Finde die Wahl also sehr unpassend. Da hätte man schon bissl mehr versuchen dürfen sich von RE zu differenzieren.
Immerhin sieht es eher aus wie die guten alten Resident Evil-Games. Geht in Richtung Survival-Horror und vielleicht sogar Adventure und nicht wie diese armesiligen Shooter, aus denen die RE-Marke heute besteht. Und selbstverständlich spielt man so etwas eh in Englisch. ;-)
Ja, ich werds auch auf Englisch zocken, aber halt nicht weil Rotermund schlecht ist, sondern eher weil es mich dann zu sehr an RE6 erinnert (auf Leon fand ich ihn übrigens super). BTW brauchst du da sicher nicht importieren Plappermaul, normalerweise ist die englische Synchro auch auf den deutschen Versionen drauf. (einfach Konsole auf Englisch umstellen)
Kann dich eh verstehen, seh es eh ähnlich. Er war für diesen Titel bestimmt nicht die richtige Wahl. Übrigens kann ich mich auch an keinen Xbox 360 Titel erinnern wo die englische Sprache nicht drauf war. Wie gesagt, du kannst es bei den wenigsten Titel im Menü umstellen, aber normalerweise läuftdas Spiel auf Englisch wenn man die Sprache der Konsole ändert. Und ja, das mit Uncut stimmt, aber das Problem hab ich Gott sei Dank nicht so häufig, da ich im Ösiland lebe. ^^
Muha, soll ich anfangen aufzuzählen? Nahezu alle EA- und Bethesda-Titel haben z.B. nicht die deutsche und englische Sprachversion auf einer Scheibe.
btw: Der japanische Hersteller ATLUS wurde nun aufgekauft und darf SEGA Sammy Holdings als neuen Papa begrüßen. Atlus-Titel kamen oftmals nur mit englischen Untertiteln zu uns nach Europa (wenn überhaupt), u.a. deshalb, weil der Laden keine EU-Sparte hatte. Wenn die Titel jetzt bei uns erscheinen, dann wohl zwangsläufig über SEGA - und eigentlich spendiert SEGA ihren Titeln meistens zumindest übersetzte Untertitel.