Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden  

Synchrondatenbank (von Arne Kaul) | Deutsche Synchronkartei | Seriensynchron - SeSyDaB | dubDB | Die vergessenen Filme || Datenschutz
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 2.900 Antworten
und wurde 223.049 mal aufgerufen
 Games
Seiten 1 | ... 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | ... 194
Alamar


Beiträge: 2.564

15.03.2016 22:36
#1126 RE: Tales from the Borderlands Zitat · antworten

Neustes Tief in Spiele-Lokalisierung: Salt and Sanctuary

Entwickelt von nem zwei-Mann-Team (Ska) und aufgegriffen von Sony. Realtiv groß von Sony als "Dark Souls in 2D" angepriesen.
Das Gespräch zwischen Sony und dem Duo muss ungefähr so abgelaufen sein:

Sony: "Die Produktseite muss noch in sechs Sprachen übersetzt werden!"
Ska: "Okay, da können wir wohl jemanden anheuern..."
Sony: "Muss aber korrekt übersetzt werden!"
Ska: "Okay..."
Sony: "Und das Spiel muss auch übersetzt werden!"
Ska: "Wa...? Wir sind nur zwei Mann? Wir können nur englisch! Woher sollen wir denn das Geld und die Zeit nehmen u..."
Sony: "Und das Spiel muss auch übersetzt werden!"
Ska: "Dafür haben wir keine Zeit, das ist vollkommen unmö..."
Sony: "UND DAS SPIEL MUSS AUCH ÜBERSETZT WERDEN!"
Ska: "Was sollen wir tun? Auto-Translate drüberlaufen lassen?"
Sony: "Na endlich. Geht doch!"

Und so geschah es auch. Jede Sprache, bis auf englisch, ist ein Translate-Kauderwelsch das keine menschliche Überprüfung gesehen hat.
So darf man seinem Charakter so tolle Frisuren geben wie "sauber", "topknot" oder "Bäckerei". Um das Spiel zu starten muss man auf den Knopf "Wagen her" klicken.
Kein Text ergibt irgendeinen Sinn (was traurig ist, denn selbst Google Translate kann besser übersetzen). Natürlich kann man die Sprache inGame nicht ändern, sondern muss die ganze Konsole auf englisch stellen.
Das ist wirklich mies.

Zitat Entwickler:

Zitat
Because we were changing text up until the last second before certification, in-game text is currently automatically translated in other languages with spot checks on key terminology. We really hope to patch this in the future. We were required to get all the store text translated for real but for some reason, in-game text being "ALL YOUR BASE ARE BELONG TO US" levels of translation was fine for launch.

Topper Harley


Beiträge: 887

16.03.2016 00:12
#1127 RE: Tales from the Borderlands Zitat · antworten

Hahaha. Lustig und traurig.

Alamar


Beiträge: 2.564

16.03.2016 13:24
#1128 RE: Tales from the Borderlands Zitat · antworten

Damit man auch was zum Ansehen hat: Klick
Ich wiederhole, das Spiel ist laut Store "komplett deutsch". Man beachte den "close"-Button unten.

Topper Harley


Beiträge: 887

16.03.2016 19:25
#1129 RE: Tales from the Borderlands Zitat · antworten

Die Beschreibung ist Zucker.

Ex-Banditen Söldner Topper Harley.

N8falke



Beiträge: 4.695

23.03.2016 16:31
#1130 RE: Tales from the Borderlands Zitat · antworten

Final Fantasy XV erhält eine deutsche Sprachausgabe:
https://m.youtube.com/watch?v=TJTLFVNXnnM

Kirk20



Beiträge: 2.364

23.03.2016 16:50
#1131 RE: Tales from the Borderlands Zitat · antworten

Ach, deswegen hat das Geld nicht mehr für eine dt. Sprachausgabe bei Hitman gereicht. ^^

N8falke



Beiträge: 4.695

23.03.2016 16:52
#1132 RE: Tales from the Borderlands Zitat · antworten

Aber hey, es hat deutsche Texte bekommen. Die wiederum spart man sich jetzt bei Star Ocean.

Alamar


Beiträge: 2.564

23.03.2016 17:30
#1133 RE: Tales from the Borderlands Zitat · antworten

Huh.
https://www.youtube.com/watch?v=QwEFgbj7oN4
Das Ratchet & Clank-Spiel bekommt offenbar seine Standardsprecher. Zumindest bei Qwark. Immerhin etwas.

Deidara


Beiträge: 348

23.03.2016 19:13
#1134 RE: Tales from the Borderlands Zitat · antworten

Ratchet auch, zu hören ab 3:30
https://youtu.be/an2xVYszqEs

Alamar


Beiträge: 2.564

23.03.2016 19:45
#1135 RE: Tales from the Borderlands Zitat · antworten

Scher söhn, guter Tag für Synchro. Mal schauen wer Clank spricht.

AZ3oS


Beiträge: 875

23.03.2016 19:56
#1136 RE: Tales from the Borderlands Zitat · antworten

Sowohl in Story-Trailer und Gameplay Video kann man ihn leise im Hintergrund hören. Hört sich für mich fast wie der frühere Sprecher an.

Deidara


Beiträge: 348

23.03.2016 20:15
#1137 RE: Tales from the Borderlands Zitat · antworten

Star Fox Zero hat überraschend auch eine deutsche Synchro, ebenso ab 3:30 zu hören
https://youtu.be/1Lo0dsmZ2oM

N8falke



Beiträge: 4.695

23.03.2016 23:27
#1138 RE: Tales from the Borderlands Zitat · antworten

Bzgl. Salt and Sanctuary:
https://www.youtube.com/watch?v=R9dSAgCfRmQ

Das ist ja wohl nur großartig. Die deutsche "Übersetzung" steigert den Wiederspielwert enorm. Sofern man natürlich vorher auf englisch zockte.

Alamar


Beiträge: 2.564

24.03.2016 00:23
#1139 RE: Tales from the Borderlands Zitat · antworten

@Salt and Sanctuary
Im ersten Patch gibt's ne Spracheinstellung, die die Sprache automatisch auf englisch stellt. In den folgenden Patches gibt's dann ne "richtige" Übersetzung.

Gaara



Beiträge: 1.391

24.03.2016 09:46
#1140 RE: Tales from the Borderlands Zitat · antworten

Zitat von Deidara im Beitrag #1137
Star Fox Zero hat überraschend auch eine deutsche Synchro, ebenso ab 3:30 zu hören
https://youtu.be/1Lo0dsmZ2oM


lol, naja...

Seiten 1 | ... 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | ... 194
Fable (2004) »»
 Sprung  

Farb-Legende: blau = Spekulation, orange = Trailer-Besetzung, grün = endgültige Besetzung, rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung


Wir lieben Synchron.
Erreichbar unter
215072.homepagemodules.de -- forum.serien-synchron.de -- forum.seriensynchron.de

Weitere Smileys auf www.smilie-harvester.de


Xobor Forum Software von Xobor | Forum, Fotos, Chat und mehr mit Xobor
Datenschutz