Da der Platz unter meinem alten Beitrag # 62 in dieser Rubrik nicht mehr ausgereicht hat (es wurden aufgrund der enormen Datenmenge nicht mehr alle Zeichen/Buchstaben angezeigt), musste ich mich hier weiter "verewigen". So kann ich am Besten die Angaben der geplanten Serienführer und die bereits gelisteten Serienführer voneinander splitten und trotzdem stehen sie noch weiterhin untereinander. Danke für Euer Verständnis!
"Die Dinos" machst du auch? Naja gut, ich hatte mir ja auch eigentlich vorgenommen, keine Guides mehr zu machen. Dann kann ich die ja ebenso wie "Die Munsters" auch im Original schauen.
Nach welchem Muster gibst du eigentlich den deutschen Titel oder den englischen an?
Eigentlich sollten im Post oben (bis auf ganz wenige Ausnahmen) die dt. Titel stehen. In den eigentlichen Serienführer-Posts (bei den jeweiligen Episoden) werden als "Betreff" natürlich die Originalbezeichnungen verwendet.
Allerdings habe ich mir erlaubt von den sogenannten "Brechertiteln" Abstand zu nehmen und sie auf das Nötige zu beschränken. Wer würde sonst heute eine Serie einschalten, wenn der KOMPLETTE (!!) dt. Serientitel heißen würde:
"Dallas - Die intrigenreiche Geschichte der Familie Ewing auf der Southfork Ranch in Texas"
und die Schrift dabei den ganzen Bildschirm verdecken würde??? Das fand ich schon bei BAYWATCH total daneben. Am Besten während des gesamten Serienvorspanns den dt. Serien-Titel durchlaufen lassen...
Glücklicherweise gehen heute immer mehr TV-Sender dazu über, die Serien mit Originaltitel laufen zu lassen.
Ja, aber ob jetzt "Dinosaurs" so viel "griffiger" ist als "Die Dinos" oder "The Streets of San Francisco" als "Die Straßen von San Francisco" sei mal dahingestellt...
Und, um deine Frage zu beantworten: Ich würde dann auf jeden Fall einschalten. Wenn eine Serie in der heutigen Seite solch einen bescheuerten Titel bekommt, dann muss sie ausgezeichnet sein. (Wär wahrscheinlich ne Parodie) Wo ich so darüber nachdenke... eigentlich hätte man "Django Unchained" auch einen würdigen solchen Titel verpassen sollen. Hätte die parodistischen Züge des Films in die deutsche Fassung erweitert.
Sorry Griz, diesmal wirklich nichts gegen dich, aber aus deiner letzten Liste wird nicht klar ersichtlich wo Änderungen zum letzten Gesamtguide-Listen-Update bestehen. Das wär mir zu zeitaufwändig, die alle selber herauszuklamüsern.
Übrigens läuft jetzt (endlich) wieder eine Update-Phase. Noch werden Ergänzungen gerne entgegen genommen!
An der Spiderman-Listung werde ich demnächst mal wieder weiterbasteln. Warum? Na, weil ich dann noch einen Superhelden der 90er aufs Forum loslassen kann... ;)