Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Synchrondatenbank (von Arne Kaul) | Deutsche Synchronkartei | Seriensynchron - SeSyDaB | dubDB | Die vergessenen Filme || Datenschutz
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 525 Antworten
und wurde 40.720 mal aufgerufen
 Filme: aktuell
Seiten 1 | ... 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36
dlh


Beiträge: 15.311

09.08.2010 13:33
#466 RE: Toy Story 3 (2010) Zitat · antworten

Zitat
Jetzt 'mal abseits allen Für und Wider: Sprechen Lutz Riedel & Regina Lemnitz für Timothy Dalton & Whoopi Goldberg, oder nicht?


Nein.

sucher


Beiträge: 133

09.08.2010 13:52
#467 RE: Toy Story 3 (2010) Zitat · antworten

Wer denn dann?

Slartibartfast



Beiträge: 6.750

09.08.2010 13:59
#468 RE: Toy Story 3 (2010) Zitat · antworten

Zitat
Perfektes Hochdeutsch führt mir aber gewissermaßen auch eine Synchro vor Augen. Aber vor allem deshalb, weil ich sonst niemanden höre, der noch nicht einmal "'ne" sagt, eine umgangssprachliche Formulierung, die glaube ich in allen Teilen Deutschlands gleich verbreitet ist.


Moment, das hat jetzt nichts mit Dialekten zu tun, sondern eben mit Umgangssprache. Gerade das "ne" beherrschten frühere Synchronstars wie GGH meisterhaft, und doch sprachen sie hochdeutsch. Leider sind viele Sprecher bzw. Regisseure nicht in der Lage sowas heutzutage rauszukitzeln und ja, das ist schade.

Isch


Beiträge: 3.402

09.08.2010 18:04
#469 RE: Toy Story 3 (2010) Zitat · antworten

Ist aber auch eine Grauzone. Wollte noch "net" als Beispiel anführen, bis mir einfiel, dass das ja in nördlicheren Gefilden gar nich (!) üblich ist... iss. Ist "iss" eigentlich soweit verbreitet, dass es als Umgangssprache zählt oder nicht?
Und in welche Kategorie würdest Artikel vor Personennamen einordnen? Meine Verwandten in NRW würden auf dich einfach als "Martin" referieren, was für mich immer äußerst komisch ist, da hier bei uns kaum jemand anders, als von "dem Martin" sprechen würden. Ich muss mal drauf achten, wie das in Synchros ist.

anderto-krox


Beiträge: 1.361

10.08.2010 10:29
#470 RE: Toy Story 3 (2010) Zitat · antworten

Artikel vor Namen sind einfach falsch. Es ist eine süddeutsche Angewohnheit. Einzig legitim, wenn du jemanden präziser zuordnen willst, etwa: "Ich meine den Martin, der die Synchronkartei führt, nicht den Martin, der Nicolas Cage synchronisiert."


Anderes Thema: Wie wäre es, mal Seite 1 zu aktualisieren? Es stimmt ja nicht mal die Inhaltsangabe... Und falls noch nicht gefallen: Barbie wurde von Maren Rainer gesprochen.

Slartibartfast



Beiträge: 6.750

10.08.2010 16:22
#471 RE: Toy Story 3 (2010) Zitat · antworten

Ich kenne kein Bsp., wo in Synchros Artikel vor Namen genannt werden, außer beim bewussten Einsatz von Dialekten.
Ich würde das niemals in einer normalen Synchro so machen, obwohl ich aus München bin. Nicht alles, was man auf der Straße hört, ist geeignet, in eine Synchro übernommen zu werden (zumal der Bayer schlechthin weiß, dass er kein Hochdeutsch redet, während der Norddeutsche - bei uns liebevoll 'Preiß' genannt - von sich denkt, er spreche hochdeutsch.) Verschleifungen würde ich in der Synchro eines Films, der im Alltag der heutigen Gegenwart spielt, durchaus für angebracht halten, und es gibt ja Beispiele dafür, wo das super geklappt hat. Leider ist der Aufwand sehr hoch, sowas gezielt vorzugeben. Und fairerweise muss auch gesagt werden, dass die früheren Sprecher (wie GGH) hauptsächlich dann ein "'ne" oder "hmm" angehängt haben, wenn ihre takes nicht breit genug waren. Heute kann man framegenau cutten, was solche Tricks, so charmant so auch waren, überflüssig gemacht hat.

Isch


Beiträge: 3.402

11.08.2010 11:57
#472 RE: Toy Story 3 (2010) Zitat · antworten

@anderto-krox: Schau mal auf meine wunderbare Übersicht auf Seite 3.

Zufälligerweise habe ich gerade gestern Abend "Tannöd" gesehen, ein Film der auch durchweg in einer Art Pseudo-Bayrisch gehalten ist. Mal ein schönes Beispiel dafür, wie auch ein Thriller/Drama mit Dialekt funktionieren kann ohne jemanden lächerlich zu machen, auch wenn es wieder eine charakterisierende Funktion hat: Die Dorfbewohner sprechen stärkeren Dialekt als die Protagonistin aus "der Stadt".
Ein weiteres positives Dialektbeispiel ist "Wer früher stirbt ist länger tot". Das nur mal nebenbei, weil's gerade irgendwie passt.

Das soll jetzt übrigens nicht heißen, dass ich sämtliche Dialekte toll finde, und dafür bin sie in sämtlichen Synchros einzusetzen; aber prinzipiell fände ich ein bisschen (mehr) Umgangssprache nicht schlecht und das nicht nur um niedrigen sozialen Status zu kennzeichnen und wie der ;-) Martin auch schon schrieb, äquivalent zu amerikanischen Ausdrücken.
Diese Art der Lokalisation ist aber auch eine Gratwanderung. So fand ich es z.B. total bescheurt wenn Al Bundy von Klausjürgen Wussow oder ALF von Otto Waalkes sprach. Das ist für meinen Geschmack schon wieder zu weit.

Hast du dann eingetlich bei deinen "Raumschiff-Enterprise"-Neusynchros deinen GGH-Ersatz ähnliche "Spielereien" machen lassen?

Slartibartfast



Beiträge: 6.750

11.08.2010 17:20
#473 RE: Toy Story 3 (2010) Zitat · antworten

Es gab keine entsprechen Stellen bei der Nachsynchro, aber ich hätte es versucht.
Ich möchte noch auf einen anderen Grund hinweisen, warum synchronisierte Filme so "anders" mit Dialekten und Akzenten umgehen als einheimische Filme: Genau deswegen, weil man auf keinen Fall wie eine deutsche Produktion wirken möchte! Unbewusst (oder vielleicht sogar bewusst) assoziiert man Synchros mit ausländischen (meist amerikanschen) Filmen, die im Unterhaltungsbereich einfach die Nase vorn haben. Würde man solch einen Film so ei deutschen, dass er am Ende klingt wie eine Folge "Marienhof", würde das nicht mehr funktionieren. Die Gleichung heißt: USA = Hollywood = Stars = Big = Teuer = Cool ..., Deutschland = TV = Sternchen = Klein = Billig = Uncool.
Eine Synchro sagt einem schnell, was von beiden man vor sich hat.

Isch


Beiträge: 3.402

12.08.2010 00:57
#474 RE: Toy Story 3 (2010) Zitat · antworten

Das stimmt, man erkennt es sofort. Aber gerade das finde ich eingentlich blöd. Früher war das besser. Bei alten Synchros, in denen noch ein richtig "rustikales" Deutsch gesprochen wurde, vermag ich nicht sofort zu sagen, ob es ein deutscher oder ein ausländischer Film ist. Dieses Deutsch wäre zwar heute nicht mehr angebracht, aber es klang irgendwie echter. Und man hört damals auch keine "pseudo-schwarzen/amerikanischen" Sprachmelodien wie z.B. bei Randolf Kronberg, Jan Odle etc.

Zitat
Würde man solch einen Film so ei deutschen, dass er am Ende klingt wie eine Folge "Marienhof", würde das nicht mehr funktionieren. Die Gleichung heißt: USA = Hollywood = Stars = Big = Teuer = Cool ..., Deutschland = TV = Sternchen = Klein = Billig = Uncool.


Ich habe aber den Eindruck, dass es früher genau andersrum war. Zumindest fällt mir auf wie misstrauisch die Generation 50+ US-Serien beäugt und sie immer als das "amerigohnische Zeuch" abtut.
Finde das aber persönlich furchtbar, wie sich die Älteren von den ganzen bescheuerten "Fällen für zwei Dicke Derricks" seit Jahren zuballern lassen. Hängt aber vermutlich auch damit zusammen, dass auch der Teil, der früher doch gerne "Columbo", "Rockford" und Co. schaute, aus Prinzip nicht zu den "Privaten" schaltet.
Das mal so nebenbei. Aber im Prinzip gebe ich dir schon recht.

Firefly1981
Gesperrt

Beiträge: 281

12.08.2010 17:37
#475 RE: Toy Story 3 (2010) Zitat · antworten

Herr Herbig mag ja in Süddeutschland ein echter Bretterknaller sein, aber ich finde den Typen dermaßen unlustig und gekünstelt, das einen ja schon die Berliner Currywurst hochkommt.
Seinen wahren Humor hat man ja vor Gericht gesehen als er das Rockstar Game "Bully-Die Ehrenrunde" verklagt hatte, weil es seinen Namen nutzte und ein, für ihn brutales Killerspiel war.(USK16) Is klar ne?

Toy Story 3 ist eine Synchronfrecheit. Aber Disney hat sich ja schon etliche Fauxpas geleistet (Fluch der Karibik & Dwayne Johnson Synchros). Pierre Augustinski war pflicht, auch wegen der Kontinuität der Filmreihe. Nun ja, Animationsfilme sind in Deutschland ja nur noch Werbekampagnen für absteigende Promis.

Schweizer


Beiträge: 1.308

12.08.2010 17:56
#476 RE: Toy Story 3 (2010) Zitat · antworten

Zitat
Pierre Augustinski war pflicht



Gar nicht gewusst dass Augustinski auch noch nen bisher verschollenen Bruder hat.

Der Bruder vom anderen Luder vielleicht? ;)

Slartibartfast



Beiträge: 6.750

12.08.2010 18:59
#477 RE: Toy Story 3 (2010) Zitat · antworten

Zitat
Herr Herbig mag ja in Süddeutschland ein echter Bretterknaller sein, aber ich finde den Typen dermaßen unlustig und gekünstelt, das einen ja schon die Berliner Currywurst hochkommt.


Hättest du recht, hätte Bully niemals Erfolg haben können, weil dann leider viele so reagiert hätten wie du. Er ist jedoch alles andere als ein "Lokal- und Dialektkomiker" wie z.B. der für mich unsägliche Mario Barth; sein früher Erfolg (Bullyparade) basiert eher auf Charme und Gruppendynamik, sein Kinofilme auf liebevolle Umsetzungen von alten Stoffen und deren Parodien. Nichts davon hat was damit zu tun, dass er Bayer ist. Und deine Definition von "Humor" würde ich an deiner Stelle auch nochmal überdenken.

weyn


Beiträge: 2.026

13.08.2010 11:27
#478 RE: Toy Story 3 (2010) Zitat · antworten

Habe den Film gestern endlich auch mal gesehen und muss gestehen, dass ich anfangs grosse Mühe mit Bully hatte, war ich wegen Teil 1 und 2 doch an einen etwas älteren und markanteren Augustinski gewöhnt. Naja, mit dem Film selbst habe ich dann angefangen, mich an die neue Stimme Woodys zu gewöhnen. So wirklich schlecht war Bully im Endeffekt dann doch nicht. Man merkt, dass er schon ein bisschen Erfahrung vom Synchronisieren und sich dementsprechend Mühe gegeben hat.

Zu Kavanian für den Dino kann ich andererseits nicht so viel sagen, da er mir weder positiv noch negativ aufgefallen ist. Liegt wohl einfach daran, dass er die Stimme sehr hoch angelegt hat und dadurch eine gewisse Ähnlichkeit zu seinem Vorredner aufkam.

Tramitz auf Ken wiederum fand ich durchaus passend und witzig.

Am meisten hat mir jedoch Sonnenschein für den Teddy gefallen, denn ich hatte, als er auch nur den ersten Satz gesprochen hat, schon so ein mulmiges Gefühl, dass mit diesem Bären etwas nicht stimmt. Was sich im späteren Verlauf ja auch bewahrheitete

Der Film an sich war natürlich oberste Klasse von Pixar. Immer reichlich Humor, an den richtigen Stellen verteilt. Langweilig wird es deswegen im Film nie so richtig. Ist auf jeden Fall weiterzuempfehlen.

Jochen


Beiträge: 781

13.08.2010 22:43
#479 RE: Toy Story 3 (2010) Zitat · antworten

Kleines OT: Auf Disney Cinemagic (falls einer T-Home Entertain oder Sky hat) läuft gerade "The PIXAR Story". Sehr interessant.

sucher


Beiträge: 133

13.08.2010 22:57
#480 RE: Toy Story 3 (2010) Zitat · antworten

Auf http://www.sprecherforscher.de/8169/toy-...start-29072010/ gibt es interessante Infos!
Kann einer bestätigen, ob Dirk Galuba, Mark Kuhn (gebürtiger Schweizer) oder Axel Scholtz "Sepp Stachel" sprechen?

Seiten 1 | ... 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36
 Sprung  

Farb-Legende: blau = Spekulation, orange = Trailer-Besetzung, grün = endgültige Besetzung, rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung


Wir lieben Synchron.
Erreichbar unter
215072.homepagemodules.de -- forum.serien-synchron.de -- forum.seriensynchron.de

Weitere Smileys auf www.smilie-harvester.de


Xobor Forum Software von Xobor | Forum, Fotos, Chat und mehr mit Xobor
Datenschutz