Na das ging ja hurtig: Angesichts des weltweiten Erfolges des aktuellen Kinofilmes wird schon an einer möglichen Fortsetzung gearbeitet. Leider wird Jason Segel nicht mehr dabei sein.
Habe den Film jetzt auch endlich gesehen. Was für eine seltsame Synchro. Für die Nebenrollen wurden die noch lebenden Ursprecher zusammen getrommelt (Rüth, Arthur und Hoeltel, die ein Gänsehaut-Feeiling verbreiteten), aber für die Hauptrollen (größtenteils) neue Stimmen genommen... ??? Bei der Handlung (die alten Muppets müssen nach Jahren nochmal ran) hätten gerade von der Medens, von Cramms und Hoegels (leicht) gealterte Stimmen perfekt gepasst. Aber gelten sie vielleicht nur als Interims-Besetzung zwischen alter Serie und der neuen Disney-Zeit, die nicht ernst genommen wird? So blieb der schale Nachgeschmack von reihenweise verpassten Chancen. Ach ja, und dann hörte ich noch Andreas Mannkopf für einen Satz auf Habecks (der fehlte!) Lew Zealand - genial! Aber warum spricht Hartmut Neugebauer vier Rollen und ein für die Muppets prädestinierter Sprecher (obwohl er weder in der Serie noch den Filmen jemals einen Muppet bisher sprach, aber seine Stimme ... !) wie Mannkopf nur einen Satz? Ich wiederhole: was für eine seltsame Synchro. Grüße, H.
Zitat Ach ja, und dann hörte ich noch Andreas Mannkopf für einen Satz auf Habecks (der fehlte!) Lew Zealand - genial!
Ich weiß es nicht genau zu deuten dieses "der fehlte!", aber wenn ich es richtig deute, dann kritisierst du, dass Michael Habeck nicht teilgenommen hat an der Synchro? Michael Habeck starb letzten Februar...
Achso okay, er fehlte dir, verstehe. Ich muss auch sagen, obwohl ich den neuen Film (noch) nicht gesehen habe, bin ich skeptisch was die ganzen neuen Sprecher angeht. Gerade solche Figuren wie die Muppets leben von ihren Stimmen. Im Originalton hat man da ja wohl das selbe Problem, da Jim Hanson selbst ja auch viele Rollen gespielt und gesprochen hat. Der Charme geht schon ein wenig verloren, wenn man da andere Stimmen hört. Ich werde den Film demnächst sehen und hoffe, dass er trotz allem einigermaßen schön geworden ist.
Ist er! Gerade für Fans "von damals". Und zum Glück bestehen Filme auch aus mehr als Synchros. Was den Originalton angeht so höre ich schon einen Unterschied zwischen Hensons und Whitmires Kermit, bei den anderen Figuren, für die ja auch zum Teil andere Puppenspieler gewählt wurden eigentlich keinen. Auch bei den Puppen der anderen Muppeteers. Gerade Eric Jacobsen scheint ein Stimmduplikat von Frank Oz zu sein. Persönlich fand ich es aber bei Henson gar nicht so gut, dass er so viele Rollen gesprochen hat, denn sehr oft klingen die Stimmen einfach viel zu ähnlich (Dr. Teeth und Rowlf kannst du kaum auseinander halten) - ganz besonders, wenn du noch die Stimmen aus der "Sesamstraße" mit einbeziehst (Kermit und Ernie sind nahezu identisch). Bei den ganzen Statistenrollen war's dann ganz schlimm. Hängt allerdings auch an der Stimme. Henson, Oz und Nelson höre ich fast immer raus, Hunt Goelz und Whitmire (in nicht übernommenen Rollen) eigentlich nie.
Zitat von IschUnd zum Glück bestehen Filme auch aus mehr als Synchros.
Ein ganz wichtiger Satz!
Hier im Forum habe ich wirklich oft den Eindruck, dass viele der hier schreibenden Filme auf ihre Synchros reduzieren und eine schlechte (oder auch nur "nicht wie gewünscht besetzte") Synchro gleich mit einem schlechten Film gleichsetzen. Wenn man mit der Originalsprachfassung nichts anfangen kann, hat man natürlich Pech gehabt - das sollte man dann aber nicht auf den Film schieben.
Zitat von JanBing Hier im Forum habe ich wirklich oft den Eindruck, dass viele der hier schreibenden Filme auf ihre Synchros reduzieren und eine schlechte (oder auch nur "nicht wie gewünscht besetzte") Synchro gleich mit einem schlechten Film gleichsetzen.
Ach ja, wer mir noch sehr gut gefallen hat, war Thomas Reiner als Statler. Und Donald Arthur mit Drrraculadialekt war auch super.
Außerdem glaube ich ja, dass viele hier im Forum Filme und vor Allem Serien auch im Original schauen und sich dann darüber freuen, wenn diese durch eine schöne Synchronisation gut ins Deutsche transportiert wurden und ihren Charakter behalten haben. Dass aber ganze Filme durch eine fade Synchronisation schlechter werden, stimmt natürlich nicht. Gruß, H.
Zitat von HowieAußerdem glaube ich ja, dass viele hier im Forum Filme und vor Allem Serien auch im Original schauen und sich dann darüber freuen, wenn diese durch eine schöne Synchronisation gut ins Deutsche transportiert wurden und ihren Charakter behalten haben.
Stimmt, siehe "Mad Men" (hervorragend synchronisiert und eine Silhouette wert für Besetzung und Buch) - kennengelernt auf englisch, lieben gelernt auf deutsch.
Zitat von HowieDass aber ganze Filme durch eine fade Synchronisation schlechter werden, stimmt natürlich nicht.
Doch, eine maue Synchro (dort am schnellsten durch eine unpassende Besetzung) kann einen Film für mich voll und ganz ruinieren. Meine Lieblingsbeispiele lasse ich ausnahmsweise mal weg
Naja, dann schau ich ihn halt im Original oder, wenn er schwer verständlich ist, OmU, wenn ich mich über die Synchro aufreg - ist dank DVD alles kein Problem mehr.
Also ich finde die Synchro kommt jetzt hier zu schlecht weg. Ich war bei weitem auch nicht mit jeder kreativen Entscheidung einverstanden ABER das Endergebnis fand ich dann doch uneingeschränkt gut und mir hat der Film Spass gemacht auf Deutsch. Wären einige Umbesetzungen nötig gewesen? Nein natürlich nicht. Aber im Gegensatz zu der letzten Disney Umbesetzung der Muppets ist diese hier wenigstens als gelungen zu bezeichnen IMHO.