Bei der ganzen Geheimniskrämerei um diesen Film könnte ich mir gut vorstellen, dass die Aufnahmen wirklich erst auf den letzten Drücker stattfinden. Lucius Fox' "Wo haben sie geparkt" finde ich auch etwas unglücklich, da geht der Gag komplett unter. Wobei mir von den Labialen her auch keine bessere Lösung einfällt.
Mmmpf, "Wo haben Sie denn geparkt?" "Ne Ahnung wo Sie geparkt haben?"
Edit:
Grad TV-Spot Nummer 10 gesehen. Ich weiß nicht was ich über Selina Kyles und Batmans Catwalk zum Batpod halten soll. Irgendwie passt diese gewollt spaßige Einlage nicht in das Franchise. Hoffentlich wird der Film keine unfreiwillig komische Lachnummer.
http://youtu.be/v4X2Nm7DGcY Die Spanier übersetzen "I'm Gotham's Reckoning" mit "Soy el apocalipsis de Gotham". Das find ich eine gute Umschreibung, würde aber auf deutsch nicht funktionieren. Allerdings brachte mich das auf folgenden Gedanken: "Ich bin Gothams jüngstes Gericht". Käme der Bedeutung von "reckoning" jedenfalls in meinen Augen wesentlich näher als "bestrafung". Und um synchronität muss man sich bei Bane ja auch nicht scheren.
Ich hoffe es kommen bald Ausschnitte aus dem fertigen Film um mal einen ersten Eindruck der finalen Synchro zu kriegen. Vor allem wie man Bane abgemischt hat wird interessant.
Ich kenne die vorherigen Filme nicht und dachte, es wäre nett eine "grüne" Besetzung für die Liste zu haben. Und das innerhalb einer Reihe auch einmal Sprecher wechseln können, ist ja wohl nichts neues. Kann ich mir das nächste mal dann ja klemmen.
Marion Cotillard: Maud Ackermann. Aiden Gillen: Dietmar Wunder Matthew Modine: Philipp Moog Christopher Judge: Tilo Schmitz Nicolas Böll (öliger als jede Sardinenbüchse) als böser Milliardär, dessen Name mir nicht einfällt
Keine Umbesetzungen bei wiederkehrenden Rollen. Guter Film, würdiger Abschluss. Mehr ein Drama über den Klassenkampf als ein Superheldenfilm, "Avengers" ist Coca-Cola, der hier Champagner. Synchro okay. Einmal ist von einem "Coup" die Rede, da hatte ich das Gefühl, es ist ein Staatsstreich gemeint. Ein "Coup d'Etat", was in den USA auch mit Coup abgekürzt wird. Da wäre bei uns "Coup" natürlich Unsinn. Weiß ich aber erst, wenn ich das Original gesehen habe.
Und als Bruce nach einem sehr wichtigen Moment zu Alfred sagt, der habe nicht geglaubt, dass Bruce "es noch drauf habe", gab es Gelächter im Saal. Das ist eine ernste Situation, da braucht es keinen Teenie-Poser-Spruch. Eine unpassend erscheinende Formulierung, vielleicht ist das Original da aber auch "witzig". Dass Kluckert stimmlich so "rumalbert" ist rollenspezifisch, daran muss man sich aber erst gewöhnen. Ich hörte Gemurre wie "klingt zurückgeblieben". Das ist sicherlich zu hart, aber... man muss es schlucken.