Zitat von JanBing im Beitrag #290Erst kürzlich ist mir aufgefallen, dass die deutschen Kinotrailer der Special Editions damals eine komplett neue Synchro verpasst bekommen hatten (selbst die neuen Szenen entsprechen nicht dem fertigen Film).
Ob es damals Pläne gegeben haben könnte, den Filmen komplett neue deutsche Fassungen zu verpassen?
Die Idee ist mir auch schon gekommen... das würde die Inkonsistenzen zwischen den Trailern aber nicht wirklich erklären.
Vermutlich hatte das ganze aber einfach technische Gründe: Die deutschen Sprachaufnahmen waren damals nicht auffindbar (weswegen ja auch bspw. das berüchtigte "Lispeln" der deutschen THX-Fassungen nicht korrigiert werden konnte). Daher war es ebenfalls nicht möglich, eine "Voice Only"-Spur der deutschen Dialoge für die Trailer zu nehmen (was natürlich nötig gewesen wäre, da die Musik der Trailer nicht den Musikstücken der jeweiligen Szenen entsprach).
Inzwischen sind die Sprachaufnahmen ja wieder aufgetaucht und kamen für die neuen Tonspuren der Blu-rays zum Einsatz.
Zitat von JanBing im Beitrag #302Die Idee ist mir auch schon gekommen... das würde die Inkonsistenzen zwischen den Trailern aber nicht wirklich erklären.
Vermutlich hatte das ganze aber einfach technische Gründe: Die deutschen Sprachaufnahmen waren damals nicht auffindbar (weswegen ja auch bspw. das berüchtigte "Lispeln" der deutschen THX-Fassungen nicht korrigiert werden konnte). Daher war es ebenfalls nicht möglich, eine "Voice Only"-Spur der deutschen Dialoge für die Trailer zu nehmen (was natürlich nötig gewesen wäre, da die Musik der Trailer nicht den Musikstücken der jeweiligen Szenen entsprach).
Inzwischen sind die Sprachaufnahmen ja wieder aufgetaucht und kamen für die neuen Tonspuren der Blu-rays zum Einsatz.
Die Sprachaufnahmen lagen bereits 1997 für die 5.1-Neuabmischung der deutschen Spur anlässlich der Special Edition getrennt vor. Man hat sie aus einem fertigen Mix extrahiert. Wenn die Trailer bereits nach Extrahierung der Stimmen angefertigt wurden, hätte es kaum/nur wenige Probleme geben sollen, die alten Dialoge auch in den Trailern zu verwenden. Ich weiß zwar nicht, ob dies stimmt, aber das "Lispeln" soll lediglich durch einen doppelt gesetzten Audiofilter entstanden sein (Quelle: http://forum.cinefacts.de/193844-star-wa...tml#post7176335 (zuletzt abgerufen am 2. Februar 2014, 09:48))
Zitat von Koboldsky im Beitrag #303Man hat sie aus einem fertigen Mix extrahiert.
Da das Lispeln aber schon 1995 mit der THX-Fassung dazu kam, dürfte sie ja wohl aus eben diesem Mix stammen. Und dieses "Extrahieren" ist technisch in der Regel nicht machbar, ohne noch Reste der anderen Kanäle mit in der Tonspur zu haben. Daher bleibt das Problem bestehen, dass auch diese extrahierten Dialogspuren nicht für die Trailer verwendbar waren.
Warum war es eigentlich nötig, in dieser einen Szene mit Vader und dem Imperator in Episode 5 nicht nur den Imperator von Friedhelm Ptok sondern auch Vader komplett von Reiner Schöne nachsynchronisieren zu lassen? Beim Imperator kann ich es noch verstehen, da mehrere seiner Sätze geändert wurden und Ptok sich auch stimmlich völlig von Edgar Ott unterscheidet. Aber bei Vader kommt im Vergleich zur ursprünglichen Version lediglich ein einziger neuer Satz hinzu ("Wie ist das möglich?"). Bei allen anderen Sätzen hat Schöne Petruos Sätze neu eingesprochen, obwohl es keine textlichen Änderungen gab. Wäre es nicht wünschenswert wenn dort so weit wie möglich wieder Petruos Aufnahmen eingefügt würden?
Zitat von dantini im Beitrag #305Warum war es eigentlich nötig, in dieser einen Szene mit Vader und dem Imperator in Episode 5 nicht nur den Imperator von Friedhelm Ptok sondern auch Vader komplett von Reiner Schöne nachsynchronisieren zu lassen? Beim Imperator kann ich es noch verstehen, da mehrere seiner Sätze geändert wurden und Ptok sich auch stimmlich völlig von Edgar Ott unterscheidet. Aber bei Vader kommt im Vergleich zur ursprünglichen Version lediglich ein einziger neuer Satz hinzu ("Wie ist das möglich?"). Bei allen anderen Sätzen hat Schöne Petruos Sätze neu eingesprochen, obwohl es keine textlichen Änderungen gab. Wäre es nicht wünschenswert wenn dort so weit wie möglich wieder Petruos Aufnahmen eingefügt würden?
Selbst wenn es den einen Satz nicht gäbe, wäre es schwer möglich, Petruos Sätze so zurecht zu schneiden, dass es nicht ständig Brüche und Übergänge in der Tonspur gibt. Ausnahme: die Sprach-Rohaufnahmen von 1980 wären noch vorhanden. Bei der BSG möglich (die erhaltenen Aufnahmen von "Star Trek - Der Film"), aber nicht zwingend (die nicht erhaltenen Sprachaufnahmen von "Jäger des verlorenen Schatzes").
Für die Synchronregie bei Episode V und VI war bekannterweise Arne Elsholtz verantwortlich. Oftmals außer Acht gelassen wird aber, dass bei Episode IV (Eine neue Hoffnung) noch Rolf Karrer-Kharberg der Synchronregisseur und Dialogbuchautor war.
Der Name sagt mir leider nichts und ich habe im Netz auch kaum etwas Relevantes zu ihm finden können. Weiß vielleicht jemand, was aus Rolf Karrer-Kharberg überhaupt geworden ist?
(Eigentlich erstaunlich, dass man kaum etwas über den Mann weiß, der für die deutsche Fassung von Krieg der Sterne zuständig war)
Kann jemand der die alte Complete Saga (2011) besitzt, nachsehen welche Sprachen dieses Easter Egg auf der dt. Disc anbietet? Ich bezweifle dt. Ton, aber für Wunder ist doch jeder bereit. Ob's bei der Neuflage 4 Jahre spöter dabei ist, weiß ich nicht. https://www.bobafettfanclub.com/bounty/m...es/saga_bluray/ Das Ding erscheint mit den Ewok-Filmen bald auf Disney+ aber nur in den USA.