Dehler hätte man ruhig raushauen können. Das sind alles so Sachen, die die deutsche Version verschlechtern. Hat Meister damals nicht aufgepasst, oder wie kam das zustande?
Zitat von SFCDehler hätte man ruhig raushauen können. Das sind alles so Sachen, die die deutsche Version verschlechtern. Hat Meister damals nicht aufgepasst, oder wie kam das zustande?
Es war damals noch gar nicht klar, dass Tobias Meister jemals Yoda sprechen wird. Es musste für Episode II eine Lösung für Yoda gefunden werden, nachdem Gerry Wolff nicht mehr zur verfügung stand. Irgendwie Pech, das Meister in Episode I auf Darth Maul besetzt wurde.
Man hat hat wirklich die Synchro zu Episode I wirklich verpatzt. Teilweise eine sehr schlechte Besetzung (Ziffer auf 3PO, Dehler auf Sidious ABER Ptok auf dem Kanzler, der dümmliche französische Akzent der Fischköpfe,Baby anakin`s Stimme, Jar-Jar, ect, ect.
Da sind aber nicht nur die Synchronverantwortlichen hier bei uns schuld, sondern der Verleih (bzw. Lucasfilm'), hat da angeblich seinerzeit viel reingeredet (z.B. bei der Umbesetzung von C-3PO). Aber wie gesagt: Episode I ist (für mich), sowieso einfach nur GRAUENHAFT, da passt es ja fast schon, dass die Synchro auch nicht so dolle ist.
Das mit Dehler ist natürlich ärgerlich. Sonst hab ich eigentlich an der Synchro nichts auszusetzen. Gerade Constantin von Jascheroff finde ich viel besser als das Original, und Jar-Jar quäkt im Deutschen nicht so.
Zitat von SFCDehler hat doch Dart Sidious gesprochen, der Imperatordarsteller Ian McDiarmid war. Da hätte eigentlich Ptok rangemusst. Wolff meinte ich nicht ;)
Ich dachte, du meintest die Besetzung von Meister auf Darth Maul und die spätere Besetzung in Episode II auf Yoda. ;)
Das die Neimoidianer einen französischen Akzent haben finde ich eigentlich ganz gut. Ein japanischer Akzent hätte hier bestimmt nicht so gut funktioniert wie der französische. Ich finde Friedhelm Ptok auf Senator Palpatine eigentlich recht passend. Er gefällt mir sogar recht gut. In Episode III ist er richtig gut("Mein kleiner grüner Freund!") Dehler sollte wohl noch dem Zuschauer suggerieren, dass es sich hier um 2 verschiedene Personen handeln würde. Vielleicht hätten die Verantwortlichen in Episode II, III, und V bei den Imperator Szenen Dehler beibehalten sollen(wenn er da noch verfügbar war). Gerade die Szene, in der Mace Windu den Senator die Verbrennungen(?) zufügte, wäre es von der Kontinuität toll gewesen, danach nur noch Dehler zu hören. Sehr schade dass, das so unzufrieden gelöst wurde. Dehler hätte gerade in Episode V sehr gut funktioniert. Und warum z.B. sollte man in einer weit weit entfernten Galaxie keine Stimmenverzerrer benutzen können?
Wie man es dreht und wendet, beide Optionen wären Imho sehr gut gewesen. Ptok komplett, oder Ptok auf dem Senator und Dehler auf den Imperator. Gefällt mir beides.
Zur Blu-ray: Wieso holt man Rainer Schöne für Szenen zur Nachsynchro für Darth Vader ins Studio, aber Martin Kessler nicht für Boba Fett?
Ich finde es immer wieder "höchst beeindruckend", wie hier im Forum ständig der Inhalt einiger Posts konsequent ignoriert wird, nur um auf die Rechtschreibfehler des einen oder anderen herzuziehen! Schon mal von einer PM gehört, Herr Duden?
Dieses öffentliche bloßstellen find ich zum kotzen. Was ist daran so schwer einen anderen User dezent über einer PM auf seine Fehler hinzuweisen? Ich möchte hier über Star Wars lesen und schreiben und keinen Preis für die beste Rechtschreibung gewinnen.