Rainer Schöne hat die eine Vader Szene (Verständigt meinen Sternenzerstörer) in EP5 welche bisher von Jan Spitzer gesprochen wurde für die Blu Ray nachsynchronisiert. Damit hat Vader nun in EP5 endlich nur 2 verschiedene Stimmen anstatt 3.
Die Vermutung liegt aber nahe, dass Schöne für die inhaltliche Änderung in EP6 ins Studio geholt werden musste und man daher den Satz in Ep5 einfach gleich noch mit synchronisiert hat.
Abgesehen davon, dass das eigentlich Michael Christian war...ss gibt auch welche, die behaupten, die Synchro wäre noch absolut identisch mit der DVD von 2004. Andere GLAUBEN, die Stimme wäre neu. Eventuell hat man ja auch einfach etwas an der Tonhöhe gedreht, um die Szene anzupassen.
An der Stelle Dank an den Kollegen Schweizer für harte Fakten, an den N8falken für die Bestätigung und Taccomania für seine treffliche Zusammenfassung.
P.S. Angeblich schreit jetzt auch Boba Fett beim Sturz in die Grube markerschütternd "Nooo"! Ich hoffe sehr, man hat hier Martin Kessler genommen.
Hat jemand Kontakt zu Tobias Meister? Mich würde brennend interessieren, ob sie Yoda in EP I auch neu eingesprochen haben. Würde ja jetzt sinn ergeben. Der CGI-Yoda sieht ja jünger aus und paßt nicht ganz zur alten Stimme. Bin ja sonst nicht so für Änderungen, aber so eine würde mir seeeeeeeehr gefallen!
Jetzt hat Fox Deutschland bestätigt, dass Vaders "Nooooooooooooooooooo" in Ep6 auch in die deutsche Fassung der Blu Ray übernommen wurde. Siehe hier: http://videoraiders.net/site/archives/5351
Schade. War aber fast klar nachdem Schöne bereits den Satz in EP5 eingesprochen hatte. Hatte vermutet, dass das eher im Zuge der Arbeit an EP6 gemacht wurde und nicht einfach so.
Zitat von SFCDeine Links funktionieren leider nicht.
Sorry! Ich hab es auf Arbeit mit meinem iPhone gepostet.
Jetzt schnell daheim auf dem PC korrigiert! Die Links funktionieren jetzt!
Update :
Lucasfilm hat jetzt das "No!Nooooo!" auch für die deutsche Fassung bestätigt! Hier wurde, wie in Episode III, wieder Rainer Schöne besetzt. Auch die Szene in Episode V mit Vader ("Verständigt meinen Sternenzerstörer!") auf Bespin wurde Nachsynchronisiert. Der neue CGI Yoda in Episode 1 wurde scheinbar nicht durch Tobias Meister neu eingesprochen!(Kopfschüttel) Es könnte daran liegen, das er schon Darth Maul spricht.
Meine Meinung: Das erste Nein von Vader ist in der DF viel besser gespielt und in den Mix integriert als beim O-Ton. Da hat man ganze Arbeit geleistet. Sinnlos bleibt die Änderung dennoch.
Kann nicht verstehen nachdem ich nun die deutsche Fassung kenne wieso das in der O-Fassung so schlecht gemacht wurde mit dem ersten Nein. Das ist ja ein unglaublicher Unterschied. Ist beim O-Ton viel zu dominant und wirkt im Mix wie drüber gepappt. Bei der deutschen Fassung wirkt das Nein neben der hervorragenden Integration in den Mix auch überlegter gespielt. So als würde Darth Vader das leise zu sich selbst sagen was dann trotz der Sinnlosigkeit der Änderung auch viel besser zur Szene passt.
Ich kann jedenfalls mit der DF leben und mich nun entspannen. Aber wie man immer wieder auf solchen Nonsens kommt den man noch einfügen könnte ist mir schleierhaft.
Auch ich muß sagen (nachdem ich vor einigen Tagen das "No..." in der Original-Fassung gehört hatte und einfach nur entsetzt war, weil es so kitschig klang), dass ich mit der deutschen Version wirklich zufrieden bin (was nichts daran ändert, dass die Worte an sich völlig überflüssig sind).
Da darf man dem zuständigen Dialogregisseur (oder wer da auch immer für verantwortlich war), wirklich gratulieren (und wohl auch Herrn Schöne für die Umsetzung).
Seltsam nur, das es im Original wirklich so dermaßen aufdringlich und schlecht gemixt rüberkommt (es war allerdings ein Youtube-Video, das vielleicht noch nicht den endgültigen Mix zeigte?!).
Den anderen Satz mit dem Sternenzerstörer, den Herr Schöne neu eingesprochen hat, kling zwar auch wesentlich besser als in der 97er Fassung, allerdings ist der Satzbau so umständlich und der Text zu lang, so dass der Szene einfach die Dynamik genommen wird (das von Petruo hingebellte "Bringt meine Raumfähre", war einfach, kurz und bündig und gab der Szene Schwung). Da kann man den neuen Satz noch so gut versuchen einzusprechen: Er ist einfach zu lang!
Jedenfalls kann ich nun doch guten Gewissens zugreifen (auch wenn ich natürlich auf das Bonus-Material scharf gewesen bin, war ich wirklich am Zweifeln, ob ich der neuen Veränderungen wegen, auf die Blu-Ray-Box verzichte).
Ich persönlich kann mit den erneuten Veränderungen leben und tontechnisch bekommen wir jetzt mit der Blu-Ray wirklich die beste Präsentation der deutschen Fassung, die es je gab.
Und die idiotischen Veränderungen (vor allem die neue Band+Musik bei Jabba, die die ganze Szene versauen), stammen ja noch aus der `97 Fassung und müssen nicht nochmal für die Blu-Ray-Veröffentlichung beweint werden (dafür ist`s jetzt eh zu spät).
Also nochmal ein "Danke" an alle Verantwortlichen, die den "Noooo..."-Schlamassel von Lucas für uns Deutsche so annehmbar gelöst haben!