Zitat von Daisuke-Namikawa im Beitrag #105Shin-Chan: Arlette Stanschus (laut SK)
Da hätte man es auch nochmal mit Tanja Geke, probieren können. Altersmäßig unterscheiden sich die beiden nur 3 Jahre. Aber hier müssen wir abwarten, wie sie sich schlägt. Schätze das sie Shin, ungefähr so anlegen wird: https://soundcloud.com/arlette-stanschus...y-in-toon-marty
Eigentlich chargiert sie ja sehr gut und klingt nicht extrem künstlich, aber für Shin-Chan mit den bisherigen Sound Samples kann ich mir noch kein Bild davon machen. Das meiste von ihr klingt noch recht weiblich und bei Geke ist vielen nichtmal aufgefallen, dass eine Dame hinter dem Mikrofon stand. Aber für Shin-Chan macht sie vielleicht nochmal eine komplette Eigeninterpretation.
Werden eigentlich die alten Folgen mitvertont oder nur alles was danach kommt wäre noch interessant zu wissen.
Zitat von Knew-King im Beitrag #107Soweit ich weiß, ging es nicht ums Alter, sondern dass Japan einfach nicht die alte Besetzung wollte (weil US-Vorlage).
Wirkt nun aber auch so, als hätte man dies sofort zum Anlass genommen beim Studio deutlich weiter nach unten zu greifen.
Neue Folgen = yay! Neue Sprecher = nay! Wieso man in Hamburg (gerüchteweise) nicht wenigstens Tanja Schumann bemüht hat, wird mir wohl ein ewiges Rätsel bleiben.
Da können doch die armen Sprecher nichts für, dass sie damals bei einer Ami-Synchro mitgewirkt haben. Passend wären sie nach wie vor doch allemal. Zumal die Synchro einfach Kultstatus hat. Wat 'ne Logik, wenn dem wirklich so ist. Aber ist ja leider nicht immer alles logisch was aus Nippon kommt.
Er ist'n kleiner RL-Troll, was nicht immer 'schmutziger Humor' heißen muss.
@caramelman Tja, wenn der alte Cast genommen wird, aber der Humor, die Musik und das Colorgrading nicht total verwestlicht wie früher sind, verliert man sehr früh die alten Fans. Auf der einen Seite people-pleasing (Cast), auf der anderen aber company-pleasing (Originalmaterial), ist riskant. (Dissonanz der Synchro.) Großer Abturner bei der Kundschaft, die nostalgisches erwarten, was sich auf Verkauf und Lizenzgeber auswirken kann. Wenn man es von neuer Perspektive aus synchronisiert, dann auch entsprechend neu besetzen.
Glaube auch, dass es mit altem Cast auch nicht viel besser gelaufen wäre, wenn man sich in Zukunft stärker an das japanische Ausgangsmaterial orientiert. Das muss noch nicht mal so extrem wie in diesem Fall sein. Der "Inu Yasha"-Fall mit der Namensaussprache hatte bei den Fans auch ordentlich viel Zündstoff geliefert.
Persönlich hat mir die alte deutsche Synchronfassung (nicht auf die Besetzung bezogen) nicht gefallen, weder die erste, noch die zweite. Ein Problem bei den deutschen "Fans" dürfte auch sein, dass sicherlich viele nur eben jene Synchro aus der Serie kennen, den Manga aber nur bedingt verfolgt haben. Und dieser wurde leider damals bei uns eingestellt :(
Ich gebe der neuen Fassung eine Chance, gerade da sie sich nun wohl am jap. Original orientieren wird bzw. halten wird. Dennoch hätte ich so manche alte Besetzung, gerade bei Shinnosuke, mir auch für die neue Synchro gewünscht.
Zitat von Daisuke-Namikawa im Beitrag #105Shin-Chan: Arlette Stanschus (laut SK)
Da hätte man es auch nochmal mit Tanja Geke, probieren können. Altersmäßig unterscheiden sich die beiden nur 3 Jahre. Aber hier müssen wir abwarten, wie sie sich schlägt. Schätze das sie Shin, ungefähr so anlegen wird: https://soundcloud.com/arlette-stanschus...y-in-toon-marty
Das würde ja mal mega nicht passen -.- Hört sich einfach maga schlecht und unlustig, ohman was machen die nur mit Shin Chan