Der Ton läuft mit PAL-Pitch. Und leider wurde auch die (für die Warner-DVD erstellte) Tonspur mit den vorgelesenen Texttafeln verwendet, was zu Lasten der Musik geht.
Das deutsche Dialogbuch von "Bei Anruf Mord" hat ja einige "Klöpse" zu bieten, wie ich neulich bei Ansicht der Originalfassung feststellen mußte. Es mag ja noch angehen, daß Tony Mark auf ein Bier einladen will (wobei die Engländer unter "Nightcup" wohl eher etwas Gehaltvolleres verstehen), aber daß Margot Tony anweist, den Martini "nicht zu stark" zu machen, während sie im Original anmahnt, er möge ihn nicht zu "watery" zubereiten, ist schon irgendwie witzig. Und als Tony im Hotel nach der Uhrzeit fragt, bekommt er zwei Antworten: "7 Minuten VOR 11." und "GENAU 11." Da fragt man sich doch, was die Herren für billige Uhren haben, denn durch die vorhergehende Szene, in der Swann die Wohnung der Wendices entert (und die bei einigen Ausstrahlungen auf VOX fehlte) wissen wir doch, daß es schon deutlich später ist. Im Original bekommt Tony dann auch andere Auskünfte: "7 Minutes PAST 11." und "JUST AFTER 11."
Dies sind nur die prägnantesten Beispiele. Sind die Dialoge, die die Spirituosen betreffen, vielleicht noch als Zeitgeist zu bewerten, ist die Sache mit der Uhrzeit schon sehr merkwürdig. Wurde da damals etwa nach Gehör übersetzt?
BTW: "Der Ballon kann steigen." für "The ball is rolling." ist auch kreativ.
Ich habe die Blu-ray, hatte aber noch keine Zeit reinzugucken. Bei Movieside gibt es bislang ein paar Impressionen vom User kippe inkl. Samples beider Synchronfassungen (Beitrag 253ff): https://www.movieside.de/index.php?threa...n.12079/page-13
Bei dem Sample der westdeutschen Fassung bin ich mir unschlüssig, es klingt mir fast so, als ob diese zu hoch sei, allerdings sind die 70er nicht mein Synchronjahrzent. Da fällt es mir schwer, so etwas an den jungen bzw. jüngeren Stimmen von P. Peters-Arnolds und Marquis festzumachen. Daher nur eine Vermutung.
Tatsache - das Sample ist eindeutig. Sehr gut, dass die DEFA-Fassung korrigiert wurde (sonst wäre Valium angesagt), aber im Zuge dessen haben die offenbar tatsächlich Mist mit der ZDF-Synchro gebaut. Meine Güte, wie kann es sein, dass man seinen Job so verseppelt. Jetzt kann ich nur hoffen, dass derjenige, der die Samples eingestellt hat, der war, der einen Fehler gemacht hat.
Von beiden Synchronfassungen gibt es Samples. Zu tief sind sie beide nicht, eine Korrektur wurde also durchgeführt. kippe schreibt in dem Beitrag: "Während der langen Plansequenz im Ballsaal ist dann allerdings die Tonhöhe der DDR-Synchro einen Halbton, die der West-Synchro sogar einen ganzen Ton höher. Irgendwas kann da nicht passen...". Warum das so ist, weiß ich nicht. Ob man die westdeutsche Synchronfassung fälschlicherweise 2x nach oben hin korrigiert hat?
EDIT: Ah, sorry, das bezog sich noch auf den unbearbeiteten Beitrag. Zum letzten Satz kann ich nur sagen, dass der User kippe da immer sehr genau arbeitet und gute Informationen liefert. Ich gehe daher nicht davon aus, dass er einen Fehler bei der Erstellung gemacht hat bzw. an den Samples rumgespielt hat.