Bei mir ist endlich der Groschen gefallen zur Neufassung von "Der Auslandskorrespondent", aber die Erstbesetzung fehlt ja auch noch: Bradley - Charles Halton - Anton Reimer - Peter Capell Der junge Bürobote hatte die Stimmen von Werner Uschkurat (1960) und Gudo Hoegel (1986). Dass Martin Kosleck kein Wort sagt, stimmt so zumindest für die Neusynchro nicht - allerdings ist er nur auf holländisch zu hören; da es nicht aus dem O-Ton stammt, sondern synchronisiert wurde (das hört man an der durchlaufenden Musik), dürfte kaum rauszufinden sein, wer es war.
Ich sah gerade "Die Vögel" auf RTL Nitro. Ich wurde völlig rausgerissen, als im Film plötzlich der O-Ton vorkam. Es handelt sich dabei um die Szene gegen Ende, wo Melanie auf dem Dachboden angegriffen wird. Sowohl ihre Laute/Sätze als auch die Wortfetzen von Mitch waren (bis zu ihrer Rettung) im Original. Mir wäre nicht bewusst, dass ich es schon einmal so gesehen hätte. Ist mir das bisher immer nur nicht aufgefallen oder hat es andere Hintergründe?
Ich habe die aktuelle Ausstrahlung nicht gesehen und habe daher keine Vergleichsmöglichtkeit. Auf der DVD (von 2001) und auf der BluRay (von 2012) kann ich aber keinen Bruch hören. Ist aber wegen des "Vogelgezwitschers" schwer zu hören. Aktuellere Veröffentlichungen auf DVD oder BD - es erscheinen ja mehr oder weniger regelmäßig welche - habe ich nicht.
Anlässlich der heutigen Ausstrahlung: Dr. Cross - Robert Klupp Valerian - Stefan Wigger (hatte ich auch irgendwo schon geschrieben) Sgt. Orpheus (Emil) Klinger - John Beradino - Holger Kepich
Zu "Die Vögel": Die RTL-Aufzeichnung dürfte die gleiche sein, die auf VOX lief, wo die Tonspur seinerzeit an besseres Bildmaterial angelegt wurde (die DVD enthält ja noch das VHS-Master, das auf Vollbild gezoomt wurde) - dabei wurden nach meiner Erinnerung tatsächlich scheinbar nur aus Geräuschen bestehende Passagen kurzerhand aus dem O-Ton genommen. Wenn die BR die Tonspur der DVD verwendete, kann die durchaus noch komplett der deutschen Kinofassung entsprechen.
Zitat von Mew Mew im Beitrag #78Ich sah gerade "Die Vögel" auf RTL Nitro. Ich wurde völlig rausgerissen, als im Film plötzlich der O-Ton vorkam. Es handelt sich dabei um die Szene gegen Ende, wo Melanie auf dem Dachboden angegriffen wird. Sowohl ihre Laute/Sätze als auch die Wortfetzen von Mitch waren (bis zu ihrer Rettung) im Original. Mir wäre nicht bewusst, dass ich es schon einmal so gesehen hätte. Ist mir das bisher immer nur nicht aufgefallen oder hat es andere Hintergründe?
Mew Mew hat recht, die bei Amazon Prime derzeit zu sehende Fassung hat an der Stelle, wo Melanie in Cathys Zimmer von den Vögeln angegriffen wird, auch den O-Ton... Auf der DVD war hier noch der deutsche Ton zu hören. Wobei ich sagen muss, dass man dort nicht versteht, was Melanie sagt und man Schneiders Stöhnen auch kaum hört, durch die Geräusche der Vögel. Ich kann mich nur an ein deutsches 'Mitch...' erinnern. Aber, es ist eine ärgerliche Sache, denn sogar Rod Taylor hört man hier im O-Ton mehrfach 'Melanie!' rufen.
Dateianlage:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden!
Die Vögel (Amazon Prime).mp3
Die 39 Stufen: Regie und Dialog - Franz Schröder (Quelle: FilmBühne Nr. 66)
Verdacht: laut FilmBühne Produktionsleitung Willy Zeyn und laut Filmpost Ton: Oskar Hörbrandt/Schnitt: Gertr. Hinz (stimmt die dt. Datierung? Beim IMDb wird der Kinostart mit 1.12.1946 angegeben; in der Zeitschrift Funk+Film vom 7.2.1947 ist ein Verdacht-Titelfoto, Bildnachweis: MPEA)
Wegen "Verdacht": Da ich die EA-Daten auch aus der IMDB hatte und sie inzwischen anscheinend korrigiert wurden, hat das wohl seine Richtigkeit (und die Synchro entstand tatsächlich zwei Jahre früher, als bisher angenommen).
"Sabotage" - Arnold Bell und Peter Bull sind verkehrt herum zugeordnet (ist bei Arne auch falsch); Bell ist also Michaelis und somit Blumhagen, Bull der plumpe Gangster mit Pampels Stimme (unorthodoxe Besetzung).
"Mord - Sir John greift ein"
Marie Wright = Tina Eiles (was bedeutet, dass die Synchronfassung über 2 Jahre auf Eis gelegen haben MUSS) Donald Calthrop = Joachim Cadenbach Esme V. Chaplin = Manfred Grote Joynson Powell = Kurt Waitzmann (nicht Nitschke, der sprach "Mac" im Theater) Clare Greet = Erna Haffner
weitere Geschworene: Uwe Paulsen (Shackleton), Dieter Kursawe (Matthews), Lothar Köster, Klaus Jepsen
Schöffe - ? = Toni Herbert Harvey - ? = Georg Tryphon Radiosprecher - ? = Andreas Hanfft
Zitat von Lord Peter im Beitrag #22Im Schatten des Zweifels (Shadow of a Doubt, USA 1943) Verleih: ARD Interopa Film GmbH (Berlin) Buch: ? Dialogregie: ?
Premiere: 15. Januar 1943 (USA) ??. ? 1969 (D)
Als deutsche TV-Erstausstrahlung wird immer der 08.09.1969 (ARD) genannt, wobei der Film 1947 hierzulande auch im Kino gelaufen sein soll. Über eine Kinosynchro ist wohl nichts bekannt, oder? Vielleicht ist er nur OmU gelaufen?
Noch eine Ergänzung: In der DEFA-Fassung von "Jung und unschuldig" hört man für einen Take im Gerichtssaal Michael Narloch für John Longden. Es geht sehr schnell und ist kaum zu merken - wahrscheinlich hat Zorn Longden nicht erkannt.